吾生嗜苦茗,春山恣攀缘。 采采不盈掬,浥露殊芳鲜。 虑溷仙草性,崖间取灵泉。 石鼎乃所宜,灌濯手自煎。 择火亦云至,不令有微烟。 初沸碧云聚,再沸雪浪翻。 一碗复一碗,尽啜袪忧烦。 良恐失正味,缄默久不言。 须臾齿颊甘,两腋风飒然。 飘飘欲遐举,未下卢玉川。
煎茶
译文:
我这一生特别喜爱苦茶,春天的时候尽情地在山间攀爬寻觅。辛辛苦苦采摘的茶叶,一把都捧不满,但带着露珠的它们格外芳香鲜嫩。
我担心普通的水会破坏了这仙草般茶叶的特性,特意到山崖间汲取了灵泉。用石鼎来煮茶是最合适不过的,我亲手洗净石鼎开始煎茶。
选火也十分讲究,绝不能让它冒出一点微烟。水刚开始沸腾的时候,水面上聚起了像碧云一样的泡沫;再次沸腾时,雪白的浪花翻滚涌动。
我一碗接着一碗地喝着茶,把这些茶都喝尽之后,心中的忧愁烦恼也都随之消散了。我生怕破坏了这茶的纯正滋味,于是久久沉默着不说话。
不一会儿,牙齿和脸颊间满是甘甜,两腋之下仿佛有清风飒飒吹过。我感觉自己轻飘飘的,好似要飞起来一样,这品茶的美妙感受,也不比卢仝差呢。
纳兰青云