道狹難並車,相逢苦踟躕。 踟躕將何念,所念在康衢。 康衢平如砥,八達無斜迂。 君子之所履,所履常虛邪。 折旋應規矩,永矢無越逾。 有時亦壅底,久之還廓如。 狹道殊徑捷,小人所爭趨。 夙夜不遑止,草露多沾濡。 勢利迭相傾,旋踵成遷渝。 迷眩不知返,逝將致淪胥。 康衢吾所遵,狹道吾所籲。 遄車返山林,守一以自娛。 大道既凋喪,安能復區區。
道狹踟躕行
譯文:
### 譯文
道路狹窄,兩輛車難以並行,一旦相逢就只能痛苦地徘徊猶豫。
在這猶豫之時心中在想些什麼呢?所念的是那寬闊平坦的大路。
康莊大道平坦得如同磨刀石,向四面八方通達而沒有偏斜迂迴之處。
這是君子行走的地方,君子行走其中,心中常常堅守正道。
他們的一舉一動都符合規矩,始終堅守而不越雷池一步。
有時康莊大道也會有堵塞的時候,但過不了多久又會恢復暢通。
狹窄的小道看起來路程更便捷,這是小人們競相奔走的地方。
他們日夜不停歇地趕路,身上沾滿了草上的露水。
在這條道上,人們爲了權勢和利益相互傾軋,轉眼間情況就會發生巨大的改變。
那些人被迷惑得暈頭轉向而不知返回正途,最終將會陷入滅亡的境地。
寬闊的康莊大道是我所遵循的方向,狹窄的小道是我所嘆息的對象。
我要趕緊驅車返回山林,堅守自己的本心來自我娛樂。
如今大道已經衰敗,我又怎麼能再爲那些瑣碎的事情勞心費力呢。
納蘭青雲