道狭踟蹰行

道狭难并车,相逢苦踟蹰。 踟蹰将何念,所念在康衢。 康衢平如砥,八达无斜迂。 君子之所履,所履常虚邪。 折旋应规矩,永矢无越逾。 有时亦壅底,久之还廓如。 狭道殊径捷,小人所争趋。 夙夜不遑止,草露多沾濡。 势利迭相倾,旋踵成迁渝。 迷眩不知返,逝将致沦胥。 康衢吾所遵,狭道吾所吁。 遄车返山林,守一以自娱。 大道既凋丧,安能复区区。

译文:

### 译文 道路狭窄,两辆车难以并行,一旦相逢就只能痛苦地徘徊犹豫。 在这犹豫之时心中在想些什么呢?所念的是那宽阔平坦的大路。 康庄大道平坦得如同磨刀石,向四面八方通达而没有偏斜迂回之处。 这是君子行走的地方,君子行走其中,心中常常坚守正道。 他们的一举一动都符合规矩,始终坚守而不越雷池一步。 有时康庄大道也会有堵塞的时候,但过不了多久又会恢复畅通。 狭窄的小道看起来路程更便捷,这是小人们竞相奔走的地方。 他们日夜不停歇地赶路,身上沾满了草上的露水。 在这条道上,人们为了权势和利益相互倾轧,转眼间情况就会发生巨大的改变。 那些人被迷惑得晕头转向而不知返回正途,最终将会陷入灭亡的境地。 宽阔的康庄大道是我所遵循的方向,狭窄的小道是我所叹息的对象。 我要赶紧驱车返回山林,坚守自己的本心来自我娱乐。 如今大道已经衰败,我又怎么能再为那些琐碎的事情劳心费力呢。
关于作者
宋代释文珦

释文珦(一二一○~?)(生年据本集卷一○《看新历》“又看景定新颁历,百岁还惊五十过”推定),字叔向(影印《诗渊》册五页三七九八《宿山庵》署),自号潜山老叟,於潜(今浙江临安西南)人。早岁出家,遍游东南各地,游踪略见集中《闲中多暇追叙旧游成一百十韵》诗,有“题咏诗三百,经行路四千”之句,后以事下狱,久之得免,遂遁迹不出。终年八十余。诗集已佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑为《潜山集》十二卷。事见集中有关诗篇。 文珦诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。酌校《永乐大典》及《诗渊》中所引录。新辑集外诗编为第十三卷。

纳兰青云