秋山夜無人,蟲在草根泣。 明月照高林,虛窗風露入。 生年四十餘,萬事未有立。 東西岐路間,終歲常汲汲。 雙親死經年,宅兆久完葺。 兄弟亦貧窶,於此不暇給。 回首思故園,愁雲滿原隰。 交朋閱千百,存者已無十。 顧我枯槁姿,奈此短景急。 終宵不成寐,起坐千慮集。 至人乃忘情,效慕安可及。 唯作無生觀,去此衣袖溼。
秋夜感懷
譯文:
在這寂靜的秋夜,秋山裏空無一人,只有蟲子在草根處悲切地低泣。明亮的月光灑在高高的樹林上,風帶着露水從敞開的窗戶透了進來。
我已經四十多歲了,可是這一輩子卻沒有立下什麼功業。在人生的岔路口上徘徊,一年到頭總是忙忙碌碌、憂心忡忡。
我的父母已經去世多年了,他們的墓地早就修繕好了。可我的兄弟們也都十分貧困,在生活上自顧不暇。
回首思念故鄉,那原野上到處都瀰漫着愁雲。我曾經結識過成百上千的朋友,如今還在世的已經不到十個了。
看看我這一副憔悴消瘦的模樣,又怎麼能承受這短暫時光的催促呢?
整個夜晚我都無法入睡,坐起來各種憂慮思緒都湧上心頭。那些超凡脫俗、忘卻塵世情感的至人,我又怎麼能效仿得了呢?
看來只有秉持無生的觀念,才能止住我這不斷落淚而打溼衣袖的悲愁啊。
納蘭青雲