破屋無兄弟,拙者所棲息。 衡門未嘗啓,聲利詎能迫。 資身不求備,百事遂省力。 糞埽皆可衣,草木皆可食。 春來有餘暇,手種豆一席。 秋深葉黃隕,霜莢漸開拆。 收歸籬落間,早晚自剝擊。 藏之於瓶罌,粒粒堪愛惜。 窮冬火鑪頭,時喚山猿喫。 猿去吾亦眠,巖房愈幽寂。 口誦寒山詩,頭枕麻衣易。 於以陶性情,終然遠憂責。 頗謂貧非病,更覺損勝益。 與其稱楩柟,未若作樗櫟。 傍人莫相問,老子方有適。
有適
譯文:
我住在這破舊的屋子,沒有兄弟相伴,這裏是我這愚笨之人的棲息之所。
那簡陋的橫木院門從未輕易開啓,名利又怎能逼迫到我呢。
我維持生活並不追求完備,因此做各種事都省了不少力氣。
破布爛絮都能拿來當衣服穿,野菜野果都能當作食物喫。
春天來了,我有了些閒暇時光,親手種了一小片豆子。
到了深秋,豆葉枯黃掉落,帶着霜的豆莢漸漸裂開。
我把豆子收回到籬笆旁,早晚有空就自己動手剝豆子。
剝好的豆子裝在瓶瓶罐罐裏,每一粒都值得好好珍惜。
隆冬時節,坐在火爐旁,時不時喚來山裏的猿猴一起喫豆子。
猿猴走了,我也去睡覺,這山間的屋子愈發幽靜寂靜。
我嘴裏吟誦着寒山子的詩,頭枕着粗布麻衣入眠。
用這樣的方式來陶冶性情,終究能遠離憂愁和責任。
我覺得貧窮並非是什麼毛病,反而覺得減損一些慾望勝過增添許多名利。
與其成爲被人看重的楩柟良木,還不如做那看似無用的樗櫟之材。
旁人別來問我過得如何,我正自在適意着呢。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲