有適

破屋無兄弟,拙者所棲息。 衡門未嘗啓,聲利詎能迫。 資身不求備,百事遂省力。 糞埽皆可衣,草木皆可食。 春來有餘暇,手種豆一席。 秋深葉黃隕,霜莢漸開拆。 收歸籬落間,早晚自剝擊。 藏之於瓶罌,粒粒堪愛惜。 窮冬火鑪頭,時喚山猿喫。 猿去吾亦眠,巖房愈幽寂。 口誦寒山詩,頭枕麻衣易。 於以陶性情,終然遠憂責。 頗謂貧非病,更覺損勝益。 與其稱楩柟,未若作樗櫟。 傍人莫相問,老子方有適。

譯文:

我住在這破舊的屋子,沒有兄弟相伴,這裏是我這愚笨之人的棲息之所。 那簡陋的橫木院門從未輕易開啓,名利又怎能逼迫到我呢。 我維持生活並不追求完備,因此做各種事都省了不少力氣。 破布爛絮都能拿來當衣服穿,野菜野果都能當作食物喫。 春天來了,我有了些閒暇時光,親手種了一小片豆子。 到了深秋,豆葉枯黃掉落,帶着霜的豆莢漸漸裂開。 我把豆子收回到籬笆旁,早晚有空就自己動手剝豆子。 剝好的豆子裝在瓶瓶罐罐裏,每一粒都值得好好珍惜。 隆冬時節,坐在火爐旁,時不時喚來山裏的猿猴一起喫豆子。 猿猴走了,我也去睡覺,這山間的屋子愈發幽靜寂靜。 我嘴裏吟誦着寒山子的詩,頭枕着粗布麻衣入眠。 用這樣的方式來陶冶性情,終究能遠離憂愁和責任。 我覺得貧窮並非是什麼毛病,反而覺得減損一些慾望勝過增添許多名利。 與其成爲被人看重的楩柟良木,還不如做那看似無用的樗櫟之材。 旁人別來問我過得如何,我正自在適意着呢。
關於作者
宋代釋文珦

釋文珦(一二一○~?)(生年據本集卷一○《看新曆》“又看景定新頒歷,百歲還驚五十過”推定),字叔向(影印《詩淵》冊五頁三七九八《宿山庵》署),自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 文珦詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。酌校《永樂大典》及《詩淵》中所引錄。新輯集外詩編爲第十三卷。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序