有适

破屋无兄弟,拙者所栖息。 衡门未尝启,声利讵能迫。 资身不求备,百事遂省力。 粪埽皆可衣,草木皆可食。 春来有余暇,手种豆一席。 秋深叶黄陨,霜荚渐开拆。 收归篱落间,早晚自剥击。 藏之于瓶罂,粒粒堪爱惜。 穷冬火𬬻头,时唤山猿吃。 猿去吾亦眠,岩房愈幽寂。 口诵寒山诗,头枕麻衣易。 于以陶性情,终然远忧责。 颇谓贫非病,更觉损胜益。 与其称楩柟,未若作樗栎。 傍人莫相问,老子方有适。

译文:

我住在这破旧的屋子,没有兄弟相伴,这里是我这愚笨之人的栖息之所。 那简陋的横木院门从未轻易开启,名利又怎能逼迫到我呢。 我维持生活并不追求完备,因此做各种事都省了不少力气。 破布烂絮都能拿来当衣服穿,野菜野果都能当作食物吃。 春天来了,我有了些闲暇时光,亲手种了一小片豆子。 到了深秋,豆叶枯黄掉落,带着霜的豆荚渐渐裂开。 我把豆子收回到篱笆旁,早晚有空就自己动手剥豆子。 剥好的豆子装在瓶瓶罐罐里,每一粒都值得好好珍惜。 隆冬时节,坐在火炉旁,时不时唤来山里的猿猴一起吃豆子。 猿猴走了,我也去睡觉,这山间的屋子愈发幽静寂静。 我嘴里吟诵着寒山子的诗,头枕着粗布麻衣入眠。 用这样的方式来陶冶性情,终究能远离忧愁和责任。 我觉得贫穷并非是什么毛病,反而觉得减损一些欲望胜过增添许多名利。 与其成为被人看重的楩柟良木,还不如做那看似无用的樗栎之材。 旁人别来问我过得如何,我正自在适意着呢。
关于作者
宋代释文珦

释文珦(一二一○~?)(生年据本集卷一○《看新历》“又看景定新颁历,百岁还惊五十过”推定),字叔向(影印《诗渊》册五页三七九八《宿山庵》署),自号潜山老叟,於潜(今浙江临安西南)人。早岁出家,遍游东南各地,游踪略见集中《闲中多暇追叙旧游成一百十韵》诗,有“题咏诗三百,经行路四千”之句,后以事下狱,久之得免,遂遁迹不出。终年八十余。诗集已佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑为《潜山集》十二卷。事见集中有关诗篇。 文珦诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。酌校《永乐大典》及《诗渊》中所引录。新辑集外诗编为第十三卷。

纳兰青云