浮萍寄诸水,漂流本无根。 倚水以为命,然后生意蕃。 女子方在室,怙恃父母恩。 及其既结发,托身向他门。 室家以礼合,偕老古所敦。 毕力闺中事,未尝惮其烦。 夙兴而夜寐,黾勉无后言。 德音罔违越,生育皆充完。 夫壻轻薄儿,翻覆何无端。 青天起云雷,无风作涛澜。 中情一朝异,弃旧淫新婚。 宴尔如兄弟,视我同雠怨。 非唯不见答,暴怒难具论。 妃耦道遂丧,安能久自存。 祇怜妾薄命,仰天每长叹。 愿还念昔者,无为卒相谖。
浮萍寄水行
译文:
浮萍寄托在江河湖海之中,它四处漂流,本来就没有根。
它依靠着水来维持生命,这样之后生机才得以繁盛。
女子待在闺阁之中时,依靠的是父母的恩情呵护。
等到她出嫁结发之后,就要将自己托付到别人家里。
夫妻依据礼仪结合在一起,相携到老自古以来就是人们所推崇的。
女子尽心尽力地操持家中事务,从来不曾害怕麻烦。
早起晚睡辛勤劳作,努力做事没有怨言。
遵守道德规范从不出差错,生育子女也都能健康长大。
可她的丈夫却是个轻薄之人,无端地反复无常。
就好像晴朗的天空突然涌起云雷,没有风却掀起了波涛。
他的心意一下子就变了,抛弃旧人去迷恋新婚的女子。
他和新人相处得亲密如同兄弟,却把自己的妻子当作仇人一般怨恨。
不仅对妻子的付出毫无回应,还常常暴怒,其中的情形难以说尽。
夫妻之道就这样丧失了,妻子怎么能长久地独自生活下去呢?
她只可怜自己命运悲惨,常常仰天叹息。
她希望丈夫能回想过去的日子,不要最终还是欺骗辜负了她。
纳兰青云