挽南塘朱檢閱二首 其二
蚤歲篤盟姻,交情晚更親。
耆英亡老友,吟社欠同人。
氣貌溫溫玉,襟懷盎盎春。
北山期共隠,臨窆重傷神。
譯文:
這首詩並非古詩詞,而是一首古體詩。下面爲你將其翻譯成現代漢語:
早年的時候我們就締結了深厚的盟姻關係,隨着時光流逝,到了晚年我們的交情更加親近。
那些年高德劭、才華出衆的老友一個個離去,詩社裏也少了像你這樣志同道合的人。
你的氣質容貌溫潤如玉,令人心生好感,胸懷更是如同充滿生機的春天,溫暖而又充滿活力。
我曾與你約定一同到北山隱居,可如今卻只能面對你的墓穴,我內心悲痛萬分,黯然神傷。