壽南塘八月生朝

一年最好八月月,此月迥與尋常別。 君於厥月乃誕彌,天一之精所凝結。 涵精毓秀宜不凡,神如秋水膚如雪。 蜚英騰茂載宦途,所至光明而煒曄。 一簾瑩徹照今古,妙凝夜氣冰霜潔。 芬芳滿腹貯天香,吐出篇章更奇絕。 所存者厚養者深,晚歲丰姿尤發越。 不知何物敢相干,屢月光華似消歇。 直疑蒼狗互掩蔽,恨無長軀可手抉。 又類妖蟇初啗餠,恨無利劍可殲厥。 一朝天爲掃妖邪,銀輪爛爛仍高揭。 久嗟湮晦忽清明,儼若身居廣寒闕。 相將誕節紀祥弧,連夕金波倍澄澈。 誰雲弦望有盈虧,須知本體原無缺。 滿堂子女競稱觴,比似常年更懽悅。 月中自有藥長生,不勞復問長生訣。 從今夜夜長輝光,年年月月無磨折。 刀圭無惜惠仝人,使我頹齡起疲苶。

譯文:

一年當中最美好的就是八月的月亮,這個月和平常的月份大不相同。 您就在這個月誕生,是天的精華所凝聚而成。 蘊含精華、孕育靈秀,您自然不同凡響,神態如秋水般清澈,肌膚似雪一樣潔白。 您在仕途上聲名遠揚、功績顯著,所到之處都閃耀着光彩。 您的品質如同一簾瑩澈的光,能照古通今,美妙地凝聚着夜氣,像冰霜一樣高潔。 您滿腹才華,猶如貯滿了天上的芬芳,寫出的篇章更是奇絕妙絕。 您學識深厚、修養高深,到了晚年風采更加出衆。 不知是什麼東西竟敢幹擾您,就像月亮的光華屢次似乎要消散停歇。 我簡直懷疑是天上的白雲變幻成狗的樣子相互遮蔽,只恨自己沒有高大的身軀能用手去撥開。 又好像是妖蛤蟆開始吞食月亮,只恨自己沒有鋒利的寶劍去殲滅它。 有一天上天掃除了那些妖邪,月亮又像明亮的銀輪高高地掛在天上。 長久地嘆息您被埋沒隱晦,如今忽然重見清明,您就好像身處廣寒宮一般。 恰逢您的誕辰,人們用吉祥的弧矢來紀念,接連幾夜月光格外澄澈。 誰說月亮的弦望會有盈虧變化,要知道它的本體原本是沒有缺陷的。 滿堂的子女競相舉杯爲您祝壽,比往年更加歡樂喜悅。 月亮裏本來就有長生不老的仙藥,不用再去尋求長生的祕訣。 從今晚開始月亮夜夜都散發着光輝,年年月月都不會受到磨難。 希望您不要吝惜那如仙藥般的恩澤惠及衆人,讓我這衰老之年也能擺脫疲憊。
關於作者
宋代衛宗武

衛宗武約公元?年至一二八九年字洪父,(一作淇父)自號九山,嘉興華亭人。生年不詳,卒於元世祖至元二十六年。淳佑間歷官尚書郎,出知常州。罷官閒居三十餘載,以詩丈自娛。宋亡,不仕。宗武著有《秋聲集》八卷,《國史經籍志》傳於世。詩文氣韻衝澹,有蕭然自得之趣。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序