夏秋積雨歲用大祲長言紀實

四月五月淫澇積,噬齧丘垤吞原隰。 匪惟爲沼蕩爲陂,萬頃秧雲泯無跡。 攢鴉聯尾空飛翻,化鰲爲城難障塞。 五湖三泖欲貫通,浪接重江勢洄潏。 茅茨比屋何可存,谷麥千金不論直。 懦夫全室葬魚腹,強者呼儔作蟊賊。 閉糴成風牢莫回,勸分有令徒無益。 間存壠畝護餘苗,曾不什一於千百。 旱赤堅栗刈未齊,晚紅䆉稏苞欲實。 飢農競喜新谷收,一飽充腸雲可必。 夫何八月天瓢傾,其來震盪而飄忽。 勢如陣馬奔不停,銀溜浪浪欲穿石。 直疑羣龍翻九河,小山搖撼大山兀。 須臾泛溢滿中庭,平地如淵深計尺。 明朝清野變白波,浩浩湯湯彌甚昔。 積陰爲冷不堪收,殆類鴻蒙未開闢。 又如歷代政昏蒙,燻如宇宙成幽墨。 飈旋霧塞晝冥冥,常俾蒼生氣湮鬰。 簷間點滴無時幹,猶幸滂沱間霂霢。 登場惟苦禾耳生,棲畝尚有禾頭出。 深虞袞袞傾盆來,已壞垂成俱滅沒。 大家蓋藏悉已空,猶恐有司征斂急。 若使租無鬥斛收,卒歲輸官何自給。 貧家薪桂米逾珠,待哺嗸嗸並日食。 若使粒價更湧騰,寧不枕藉爲溝瘠。 彼蒼亦必憫時艱,忍視斯民至斯極。 我念民窮作此歌,歌此能令鬼神泣。 鬼神爲我訴之天,天豈不惟民是恤。 似聞誥下驅六丁,翦夷水怪殲羣慝。 怒霆笑電悉屏除,抉雲推上紅輪日。 更願陽烏溥至仁,大放光明照幽仄。 鬰者斯通枉者伸,頓蘇民氣舒民力。 洪波卷空九土晞,多稼穰穰登黍稷。 庶令千里免阻飢,可反愁邦爲樂國。

譯文:

在四五月間,長時間的暴雨不斷積聚。雨水瘋狂地侵蝕着小山丘,無情地吞沒了平原和低溼地。大地上不再有正常的模樣,不僅到處都成了沼澤、水潭,那原本在萬頃田野上如雲朵般繁茂的秧苗,也完全消失得無影無蹤。 一羣羣烏鴉首尾相連,在空中徒勞地翻飛,就算像神話中能化作鰲揹負仙山的神物來築起城牆,也難以阻擋這洶湧的洪水。五湖和三泖眼看就要連成一片,浪濤與長江相連,水流湍急迴旋。 一間間茅草屋在洪水中根本無法留存,谷麥變得異常珍貴,即使花千金也難以買到。膽小懦弱的人家全家都被洪水衝進魚腹;強悍一些的人則拉幫結夥,做起了盜賊。 各地封閉糧食買賣成了風氣,難以改變,官府下達勸人拿出糧食救濟他人的命令也完全沒有效果。 田地裏偶爾還留存着一些剩下的禾苗,但數量極少,一千株裏也難有十株。原本早稻成熟得參差不齊,晚稻正含苞待實。飢餓的農民們滿心歡喜,覺得新谷即將收穫,這下肯定能喫飽肚子了。 可誰能想到,到了八月,老天就像把水瓢打翻了一樣,暴雨突如其來,來勢迅猛又飄忽不定。那雨勢就像衝鋒的戰馬,奔騰不停,密集的雨滴如銀色的水流,彷彿要把石頭穿透。 真讓人懷疑是羣龍在翻動九河的水,小山被搖撼得搖搖欲墜,大山也顯得岌岌可危。不一會兒,庭院裏就積滿了水,平地上的積水深達好幾尺,就像深淵一樣。 第二天,原本空曠的田野變成了一片白色的汪洋,浩浩蕩蕩的洪水比之前更加兇猛。長時間的陰天讓天氣寒冷得讓人難以忍受,整個世界就像鴻蒙初開時那樣混沌未開。 又好像歷代那些政治昏庸黑暗的時期,整個宇宙都被薰染得一片漆黑。狂風呼嘯,霧氣瀰漫,白天也昏暗無光,常常讓老百姓們的氣息都被壓抑得無法順暢。 屋檐下的雨水不停地滴落,沒有一刻是乾的,還好偶爾暴雨會變成小雨。只是讓人苦惱的是,已經收割登場的穀物都生了芽,田地裏還有一些禾苗露出頭來。 大家都非常擔心又會有傾盆大雨接踵而至,那樣的話,即將成熟的莊稼就會全部毀壞,前功盡棄。 大戶人家儲存的糧食都已經空了,還擔心官府會緊急徵收賦稅。要是莊稼沒有一點收成,到年底拿什麼交給官府呢? 貧窮的人家,柴貴得像桂木,米貴得像珍珠,一家人嗷嗷待哺,只能一天喫一頓飯。要是糧價再繼續飛漲,百姓們豈不是會餓死在溝渠裏,橫七豎八地躺滿一地。 老天爺啊,您一定也會憐憫這艱難的時世吧,怎麼忍心看着百姓們受苦到這種地步呢? 我心疼百姓們的窮困,寫下了這首歌,這歌聲能讓鬼神都爲之哭泣。希望鬼神能替我把百姓的苦難訴說給上天聽,上天難道不會體恤百姓嗎? 好像聽說上天已經下達誥命,派遣六丁神下凡,剷除那些興風作浪的水怪,殲滅作惡的鬼怪。把憤怒的雷霆和嚇人的閃電都全部屏除,撥開烏雲,推出那火紅的太陽。 更希望太陽能夠廣施仁愛,大放光明,照亮那些昏暗的角落。讓壓抑的人能夠舒暢,受冤屈的人能夠伸張正義,讓百姓們的氣息頓時復甦,讓他們的力量得到舒展。 讓那洶湧的洪波退去,使九州大地都變得乾燥,讓各種莊稼都能豐收,黍稷堆滿糧倉。但願能讓千里之內的百姓都免受飢餓之苦,把這憂愁的地方變成歡樂的國度。
關於作者
宋代衛宗武

衛宗武約公元?年至一二八九年字洪父,(一作淇父)自號九山,嘉興華亭人。生年不詳,卒於元世祖至元二十六年。淳佑間歷官尚書郎,出知常州。罷官閒居三十餘載,以詩丈自娛。宋亡,不仕。宗武著有《秋聲集》八卷,《國史經籍志》傳於世。詩文氣韻衝澹,有蕭然自得之趣。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序