夏秋积雨岁用大祲长言纪实

四月五月淫涝积,噬啮丘垤吞原隰。 匪惟为沼荡为陂,万顷秧云泯无迹。 攒鸦联尾空飞翻,化鳌为城难障塞。 五湖三泖欲贯通,浪接重江势洄潏。 茅茨比屋何可存,谷麦千金不论直。 懦夫全室葬鱼腹,强者呼俦作蟊贼。 闭籴成风牢莫回,劝分有令徒无益。 间存垅亩护余苗,曾不什一于千百。 旱赤坚栗刈未齐,晚红𫁂䅉苞欲实。 饥农竞喜新谷收,一饱充肠云可必。 夫何八月天瓢倾,其来震荡而飘忽。 势如阵马奔不停,银溜浪浪欲穿石。 直疑群龙翻九河,小山摇撼大山兀。 须臾泛溢满中庭,平地如渊深计尺。 明朝清野变白波,浩浩汤汤弥甚昔。 积阴为冷不堪收,殆类鸿蒙未开辟。 又如历代政昏蒙,熏如宇宙成幽墨。 飚旋雾塞昼冥冥,常俾苍生气湮鬰。 簷间点滴无时干,犹幸滂沱间霂霡。 登场惟苦禾耳生,栖亩尚有禾头出。 深虞衮衮倾盆来,已坏垂成俱灭没。 大家盖藏悉已空,犹恐有司征敛急。 若使租无斗斛收,卒岁输官何自给。 贫家薪桂米逾珠,待哺嗸嗸并日食。 若使粒价更涌腾,宁不枕藉为沟瘠。 彼苍亦必悯时艰,忍视斯民至斯极。 我念民穷作此歌,歌此能令鬼神泣。 鬼神为我诉之天,天岂不惟民是恤。 似闻诰下驱六丁,翦夷水怪歼群慝。 怒霆笑电悉屏除,抉云推上红轮日。 更愿阳乌溥至仁,大放光明照幽仄。 鬰者斯通枉者伸,顿苏民气舒民力。 洪波卷空九土晞,多稼穰穰登黍稷。 庶令千里免阻饥,可反愁邦为乐国。

译文:

在四五月间,长时间的暴雨不断积聚。雨水疯狂地侵蚀着小山丘,无情地吞没了平原和低湿地。大地上不再有正常的模样,不仅到处都成了沼泽、水潭,那原本在万顷田野上如云朵般繁茂的秧苗,也完全消失得无影无踪。 一群群乌鸦首尾相连,在空中徒劳地翻飞,就算像神话中能化作鳌背负仙山的神物来筑起城墙,也难以阻挡这汹涌的洪水。五湖和三泖眼看就要连成一片,浪涛与长江相连,水流湍急回旋。 一间间茅草屋在洪水中根本无法留存,谷麦变得异常珍贵,即使花千金也难以买到。胆小懦弱的人家全家都被洪水冲进鱼腹;强悍一些的人则拉帮结伙,做起了盗贼。 各地封闭粮食买卖成了风气,难以改变,官府下达劝人拿出粮食救济他人的命令也完全没有效果。 田地里偶尔还留存着一些剩下的禾苗,但数量极少,一千株里也难有十株。原本早稻成熟得参差不齐,晚稻正含苞待实。饥饿的农民们满心欢喜,觉得新谷即将收获,这下肯定能吃饱肚子了。 可谁能想到,到了八月,老天就像把水瓢打翻了一样,暴雨突如其来,来势迅猛又飘忽不定。那雨势就像冲锋的战马,奔腾不停,密集的雨滴如银色的水流,仿佛要把石头穿透。 真让人怀疑是群龙在翻动九河的水,小山被摇撼得摇摇欲坠,大山也显得岌岌可危。不一会儿,庭院里就积满了水,平地上的积水深达好几尺,就像深渊一样。 第二天,原本空旷的田野变成了一片白色的汪洋,浩浩荡荡的洪水比之前更加凶猛。长时间的阴天让天气寒冷得让人难以忍受,整个世界就像鸿蒙初开时那样混沌未开。 又好像历代那些政治昏庸黑暗的时期,整个宇宙都被熏染得一片漆黑。狂风呼啸,雾气弥漫,白天也昏暗无光,常常让老百姓们的气息都被压抑得无法顺畅。 屋檐下的雨水不停地滴落,没有一刻是干的,还好偶尔暴雨会变成小雨。只是让人苦恼的是,已经收割登场的谷物都生了芽,田地里还有一些禾苗露出头来。 大家都非常担心又会有倾盆大雨接踵而至,那样的话,即将成熟的庄稼就会全部毁坏,前功尽弃。 大户人家储存的粮食都已经空了,还担心官府会紧急征收赋税。要是庄稼没有一点收成,到年底拿什么交给官府呢? 贫穷的人家,柴贵得像桂木,米贵得像珍珠,一家人嗷嗷待哺,只能一天吃一顿饭。要是粮价再继续飞涨,百姓们岂不是会饿死在沟渠里,横七竖八地躺满一地。 老天爷啊,您一定也会怜悯这艰难的时世吧,怎么忍心看着百姓们受苦到这种地步呢? 我心疼百姓们的穷困,写下了这首歌,这歌声能让鬼神都为之哭泣。希望鬼神能替我把百姓的苦难诉说给上天听,上天难道不会体恤百姓吗? 好像听说上天已经下达诰命,派遣六丁神下凡,铲除那些兴风作浪的水怪,歼灭作恶的鬼怪。把愤怒的雷霆和吓人的闪电都全部屏除,拨开乌云,推出那火红的太阳。 更希望太阳能够广施仁爱,大放光明,照亮那些昏暗的角落。让压抑的人能够舒畅,受冤屈的人能够伸张正义,让百姓们的气息顿时复苏,让他们的力量得到舒展。 让那汹涌的洪波退去,使九州大地都变得干燥,让各种庄稼都能丰收,黍稷堆满粮仓。但愿能让千里之内的百姓都免受饥饿之苦,把这忧愁的地方变成欢乐的国度。
关于作者
宋代卫宗武

卫宗武约公元?年至一二八九年字洪父,(一作淇父)自号九山,嘉兴华亭人。生年不详,卒于元世祖至元二十六年。淳佑间历官尚书郎,出知常州。罢官闲居三十余载,以诗丈自娱。宋亡,不仕。宗武著有《秋声集》八卷,《国史经籍志》传于世。诗文气韵冲澹,有萧然自得之趣。

纳兰青云