乾坤空闊幾由旬,仁氣坱圠燻爲春。 郊原萬象列綺繡,華哉規令方施行。 舊年與花嘗有約,肯倦攜筇並躡屩。 近來時事與花違,一任自開還自落。 此時何地可維舟,難效山陰禊事修。 醉吟有樣猶可法,隨處可留無不留。 欲縱清遊先蠟屐,剩擬一造芝蘭室。 料應紅紫尚餘芳,但媿平章無健筆。 折簡支郎盟在前,期吊野王今幾年。 或行或止若有制,人不自由殊可憐。 轉頭點點飛紅雨,美景良辰那忍負。 大篇短牘重招邀,起往從之其敢後。 但嗟戴笠與乘車,昔騎紫馬今無馿。 榮華消歇與春盡,寵辱不動心如如。
和張石山古風約郊行
譯文:
天地是如此的空闊遼遠,仁厚祥和的氣息瀰漫交融,薰染出一派明媚的春光。郊外原野上,萬千景象如同精美的錦繡一般鋪陳開來,美好的時令與規則正有序地施行着。
去年我曾與花兒有過約定,怎會因爲疲倦就不拄着竹杖、穿着草鞋去赴約呢?只是近來世事與花期相違背,只能任由花兒自開自落。
此時,哪裏纔是可以停泊小舟的地方呢?很難像當年山陰蘭亭那樣舉辦風雅的禊事。不過醉吟這種方式還有可以效仿之處,無論到哪裏都能留下自己的蹤跡,那就處處都不要錯過。
想要縱情暢快地遊覽,先把木屐塗上蠟。還想着去拜訪一下那高雅的芝蘭之室。料想此時紅花紫卉應該還殘留着芬芳,只是慚愧我沒有犀利的文筆來品評鑑賞。
之前已與友人折簡爲盟,和支郎的約定還記在心頭,想要憑弔野王也已經過去好幾年了。我的行動有時好像受到了制約,不能自由自在,實在是令人心生憐憫。
轉眼間,花瓣如同雨點般紛紛飄落,如此美好的景緻、難得的時光,怎麼忍心辜負呢?你用長篇短箋鄭重地邀請我,我怎敢落後,一定會起身前往。
只是感嘆當年戴笠的平民與乘車的顯貴,那時我還騎着紫馬,如今連驢子都沒有了。榮華就像春天一樣漸漸消逝,我已能做到寵辱不驚,心境平靜如止水。
納蘭青雲