汗漫可以期,列缺可以至。 岂不高且远,未足语超诣。 至人悟重玄,妙境此融会。 无声亦无臭,万象于我备。 不必八柱承,不必二极系。 曾城九重居,俨若具乎内。 于焉以泮涣,其乐浩无际。 气凝而神化,举步六合外。 乘轮阆风行,税驾丹丘憩。 逍遥兮周流,斯特迹之寄。 混然吾太虚,游是息于是。
为云侣天游赋
译文:
能够与云为伴去作漫无边际的遨游,能够到达闪电所到之处。
这难道不算高远吗?但还不足以称得上是超凡入圣的境界。
那得道的至人领悟了深奥玄妙的道理,能在奇妙的境界中融会贯通。
这种境界无声无息、无香无味,世间万物的道理在我心中都已完备。
不必依靠八根天柱来支撑天空,也不必用两极来维系天地。
那传说中昆仑山上的九重增城,仿佛就在我的内心之中。
在这里我自由自在地徜徉,那快乐广阔得没有边际。
我的气息凝聚,精神进入一种出神入化的状态,抬脚便能跨出天地四方之外。
我乘着像车轮般旋转的疾风在天上行走,在丹丘这个仙地停下休息。
我自由自在地四处漫游,这不过是外在踪迹的寄托罢了。
我与那广阔无垠的太虚浑然一体,就在这太虚之中遨游、栖息。
纳兰青云