此方而彼圓,何異冰與炭。 彼工而此樸,土簋眎玉瓚。 達人以道觀,萬殊等一貫。 我有四耳尊,自謂今之冠。 刻畫盡精微,光澤加璀璨。 流傳知幾年,器不減周漢。 肯使居水湄,敬用如始盥。 殆類古罍洗,盆盎不可亂。 以好易所好,在昔有公案。 張硯晉卿石,坡老詩可按。 於以篤心盟,豈但榮目觀。 緬思古之人,未嘗不三嘆。 君家螭文壺,相去未能半。 痴兒厭家雞,咄咄求互換。 四美欲其並,片言爲之贊。 慨然湖海襟,弗以錙銖算。 捷於響斯答,不寶己所玩。 折簡墨未乾,訂金言靡叛。 信雲義易利,殆類耕遜畔。 將以舂容篇,溢目珠璣粲。 捧持簪春花,恨無雙玉腕。 凡物各有匹,以時而合散。 干將與莫邪,蛟龍可水斷。 方其埋豐城,雌雄元未判。 神光射鬥牛,如烈山以爨。 方冊紀載詳,晉史稽所竄。 一謂歸張華,一謂屬雷煥。 變化覆成偶,奔逸不可絆。 嗟予欠義方,所謂亦云謾。 求得既膺銘,負慚尤汗渙。 命之謹所藏,珍重勿褻玩。 子孫其永懷,豈但目前看。
和葉野渡易古銅瓶韻
譯文:
這首詩較長,翻譯起來較爲複雜,以下是逐句的現代漢語翻譯:
### 開篇對比
這邊是方的而那邊是圓的,這和冰與炭的差異有什麼不同呢?
那邊精巧而這邊質樸,就如同用土製的簋和玉製的瓚相比。
### 達觀之念
豁達的人以道的視角來看待,世間萬種不同其實都是相通的。
### 介紹自己的四耳尊
我有一個四耳尊,自認爲它是當今同類器物中的佼佼者。
它上面的刻畫極其精細微妙,光澤十分璀璨耀眼。
它流傳了不知多少年,這器物絲毫不遜色於周漢時期的古物。
我怎肯讓它放置在水邊,而是像初次洗手祭祀那樣恭敬地對待它。
它大概類似古代的罍洗,可不能和普通的盆盎混爲一談。
### 以好易好的典故
用自己喜歡的東西去交換別人喜歡的東西,在過去就有這樣的事例。
就像張九成用硯臺換潘晉卿的石頭,蘇東坡的詩裏有相關記載可查。
這樣做是爲了加深彼此的情誼,可不只是爲了讓眼睛欣賞到美好的東西。
緬懷古代的人,我不禁多次嘆息感慨。
### 關於對方的螭文壺及交換之事
你家那個帶有螭文的壺,和我的四耳尊相差也不太大。
那不懂事的孩子就像厭棄自家的雞一樣,急切地想要和我互換。
我希望能將這四美(這裏推測四美可能指雙方器物以及交換的情誼等美好的方面)同時擁有,便簡單說幾句來表達看法。
你有着像湖海一樣寬廣的胸懷,不把這些看得那麼斤斤計較。
你回應得十分迅速,不把自己珍愛的玩物看得無比珍貴。
邀請函上的墨還沒幹,我們就定好了交換的約定,並且不會違背諾言。
確實是道義勝過了利益,這大概就像耕田的人互相謙讓田界一樣。
### 期待對方詩文
你會用一篇從容大氣的詩文來記錄此事,那文字就像珍珠美玉一樣光彩照人。
我捧着它就像簪上了春天的花朵,只遺憾身邊沒有美人相伴。
### 以物匹合的感慨
世間萬物各有匹配,會隨着時間而聚合離散。
干將和莫邪這兩把寶劍,它們能像蛟龍一樣截斷水流。
當它們被埋在豐城的時候,雌雄原本還沒有分開。
它們的神光直射到鬥牛星宿之間,就像烈火在燃燒山巒。
史冊上記載得很詳細,晉代的史書能查到相關內容。
一種說法是寶劍歸了張華,另一種說法是屬於雷煥。
它們最終變化又成爲一對,奔騰飄逸不可羈絆。
### 自我感慨與囑託
嘆息我缺乏教導孩子的好方法,所說的話也不過是徒然。
既然已經得到了你珍貴的器物,我更感到慚愧,汗流浹背。
我叮囑自己要謹慎地收藏它,要珍惜它,不要隨意把玩。
希望子孫們能永遠銘記,不要只把它當作眼前的玩物。
納蘭青雲