懷南塘朱省閱

我如蟄戶居,跬步不可移。 君有遠行役,暑途方驅馳。 覘知所如往,謂已杭雙溪。 人苟懷忠信,蠻貊其行之。 平生玉雪襟,節行所素持。 督運奉省檄,迨今已數期。 故牘出袖間,數不差毫釐。 皓皓其可污,皎若明鑑垂。 堂堂大司存,肯計銖與錙。 往事等塵埃,意者窮奸欺。 奸欺固莫逃,賞識必見奇。 豈惟憂責無,可以歌嘯歸。 獨念行路難,蘊隆丁斯時。 野有暍死夫,何以當炎曦。 越山未易登,其上號狐狸。 越水不可厲,其下多蛟螭。 鬼魅常瞰人,往者來者稀。 毋爲巖壑娛,返旆因遲遲。 粵從軫既東,一日腸九回。 桂秋俄已近,數日盼歸期。

我就像藏在洞穴裏蟄伏的動物一樣,連一小步都難以移動。而你卻要去遠行,正冒着暑熱在路途上奔波。 我打聽到你此行的方向,說是已經到了雙溪。人如果心懷忠信,就算到偏遠的地方也能暢行無阻。你一生都有像玉雪一樣純淨的胸懷,一直堅守着高尚的節操和品行。 你奉了行省的公文去督運物資,到現在已經有好幾個任期了。你從袖中拿出以前的文書檔案,數字一點差錯都沒有。你高潔的品質怎麼可能被玷污,就像明亮的鏡子一樣光潔照人。 那些高高在上的主管官員,難道會去計較微小的得失嗎?過去的事情都如塵埃一般過去了,我猜想可能是有奸邪之人在暗中欺瞞作惡。但奸邪欺詐的行爲終究是逃不過衆人眼睛的,你的才能和品行一定會得到賞識。 你不僅不用擔心會受到責備,還可以輕鬆自在地唱着歌回去。只是我唯獨擔心你行路艱難,又正趕上這酷熱的時節。野外都有被暑熱曬死的人,你怎麼能承受這炎炎烈日呢? 那越地的山不容易攀登,山上還有狐狸出沒。越地的水也不能輕易蹚過去,水下有很多蛟龍和螭龍。鬼魅常常窺視着行人,所以過往的人非常稀少。你不要因爲貪戀山間的美景而停留,要儘快返程,不要拖延。 自從你像星辰一般東行之後,我一天之內愁腸都要回轉九次。現在秋天快要到了,我這幾天天天盼着你歸來的日子。
评论
加载中...
關於作者

衛宗武約公元?年至一二八九年字洪父,(一作淇父)自號九山,嘉興華亭人。生年不詳,卒於元世祖至元二十六年。淳佑間歷官尚書郎,出知常州。罷官閒居三十餘載,以詩丈自娛。宋亡,不仕。宗武著有《秋聲集》八卷,《國史經籍志》傳於世。詩文氣韻衝澹,有蕭然自得之趣。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序