乃翁不遐遺,招邀至宅裏。 芳馨秩俎豆,聲歌列紈綺。 壽色竇庭椿,天芬郄枝桂。 皤皤七十叟,義方嚴教子。 大兒書滿架,心惟醉經史。 金朱非所樂,飲食能知味。 篇章落咳唾,葩藻振奇麗。 月眼老增明,三讀使予起。 小兒暨若孫,未遑試以藝。 具謂善吟哦,抑亦工誦記。 庭蘭其在茲,芬芳殊未既。
酬鄉友惠詩
譯文:
您的父親沒有忘記我這個遠方之人,熱情地邀請我到家中做客。
家裏擺上了芬芳的祭品,在祭祀的禮器旁,還有身着華麗衣裳的人唱歌助興。
您的父親就像竇家那長壽的椿樹一般健康長壽,家族中又有像郤詵折桂那樣科舉得意的榮耀。
這位頭髮花白的七十歲老人,用嚴正的家訓來教導子女。
他的大兒子家中書架上擺滿了書籍,心思完全沉浸在經史之中。
他並不以追求榮華富貴爲樂事,卻能在日常飲食中品味出真滋味。
他隨口就能吟出絕妙的篇章,辭藻華麗,令人稱奇。
我這上了年紀的眼睛在閱讀他的詩後更加明亮,反覆讀了幾遍,讓我精神振奮。
小兒子和孫子們,還沒來得及展示他們的才藝。
但大家都說他們善於吟詩,而且也擅長誦讀和記憶。
這就如同庭院中的蘭花一般,它們的芬芳纔剛剛開始,未來還有無盡的美好。
納蘭青雲