去年雪於臘,見睍跡已滅。 今年天作花,再白遂凝結。 鱗鱗甍相接,爛爛銀互疊。 平尺雖未盈,皓若布層㲲。 洪纖歸一覆,高下同至潔。 入夜更飄揚,未久復匼匝。 打窗明映書,堆垣厚成堞。 披衣起推戶,勇不待明發。 庭間數十挺,葉葉如楮刻。 牆角南北枝,豔豔疑花壓。 遙想幾青山,幻成玉崨嶪。 郊原瑞色浮,穹壤和氣浹。 豈但疵癘消,可卜豐穰協。 書生喜無寐,但覺吻囁囁。 掬之滋吟觴,石鐺煮團月。
所居遇雪
譯文:
去年臘月裏下了場雪,可陽光一照雪的痕跡很快就消失了。
今年老天又讓雪花飄灑,再次出現的白雪紛紛凝結。
層層疊疊的屋脊相互連接,雪光閃閃如白銀層層堆疊。
積雪雖然還不滿一尺,但潔白得就像鋪了一層細毛氈。
無論是粗大的還是細小的物體,都被這雪統一覆蓋;無論高處還是低處,都變得極其潔淨。
到了夜裏雪花更加飄揚,沒多久就把周圍都包裹了起來。
雪光透進窗戶,明亮得能映照書本;堆積在牆垣上的雪厚得像城牆上的女牆。
我披上衣服起身推開房門,迫不及待,不等天亮就出來了。
庭院裏有幾十棵竹子,每片竹葉都像是用楮樹皮刻成的一樣。
牆角那幾枝梅花,豔麗的模樣彷彿被雪壓低了枝頭。
我遙想着遠處的幾座青山,此刻一定幻化成了如玉般高峻的山峯。
郊野平原上祥瑞的色彩浮動,天地間都瀰漫着祥和的氣息。
這雪豈止能消除疾病災患,還可以預卜來年豐收。
我這個書生高興得睡不着覺,只覺得自己的嘴不停地開合,有說不完的話。
我捧起雪來,用它來助我吟詩飲酒,把雪放在石鐺裏煮,就像煮着團圓的明月。
納蘭青雲