窮冬滯空山,風雨何悽迷。 馮夷工剪水,有技不肯施。 俄於夜未分,六出紛葳蕤。 但見草壤間,疊疊生玉枝。 須臾遂彌滿,匼匝生四圍。 突兀千丈高,浩無膚寸遺。 寒林遠映帶,一色相參差。 天工呈大巧,幻出此段奇。 遂令翳薈間,瑣碎玉作姿。 安得借化冶,烹煉如銀爲。 勿使見睍消,有若朝露晞。 巨靈與誇娥,負挾從我歸。 以此幾嵯峨,森列置八維。 爲民除熱惱,盛夏袪炎威。 金石可流爍,天瑞無變移。 良宵著明蟾,遶以波琉璃。 四時照吟筆,千古凝清輝。
再遇雪
深冬時節,我被困在空曠的山間,風雨交加,景象一片悽迷。掌管冰雪的馮夷擅長裁剪雪花,卻一直不肯施展他的技藝。
突然,在夜半時分還未到的時候,紛紛揚揚的六角雪花飄落,繁茂多姿。只見荒草與土壤之間,層層疊疊彷彿生出了玉枝一般。
不一會兒,雪花就瀰漫了整個天地,四周都被積雪環繞。那積雪高聳千丈,一點兒空隙都沒有留下。
遠處的寒林與這雪景相互映襯,一片潔白,高低錯落。大自然展現出了無比的精巧,幻化出如此奇異的景象。
這讓原本雜亂的草木之間,也都呈現出美玉般的姿態。我多麼希望能借助熔鍊之法,把這雪烹煉成像白銀一樣堅固。
不讓它見到晴天就消融,像那早晨的露水很快乾涸。我想讓巨靈神和誇娥氏,幫我揹負着這些積雪跟我回去。
把這些高聳的雪堆,整齊地排列在八方。爲百姓消除暑熱的煩惱,在盛夏時節驅散炎熱的威力。
即便金石在高溫下都能熔化,可這瑞雪之景卻不會改變。
在美好的夜晚,明月高懸,四周的積雪如同琉璃般波光粼粼。這美景四季都能映照在我的筆尖,千年萬載都凝聚着清冷的光輝。
评论
加载中...
納蘭青雲