既雨俄喜晴,既晴旋復雨。 老年困肩輿,僕伕苦行路。 霏霏霧氣收,冉冉陽明吐。 幹端頓收豁,物象各呈露。 晴巒含春暉,娟娟如靚女。 枯槁變華滋,萬綠新織組。 澗花度幽香,谷鳥試新語。 勝槩未易窮,可挹不可取。 我來事幽討,惟恐商羊舞。 願天衍霽期,助我發吟趣。 歸來日未晡,一聲聞杜宇。
自茶塢歸禾中墳庵賦
譯文:
剛剛下過雨,我很快就爲天晴而歡喜,可天晴沒多久又開始下雨了。我這把年紀,只能艱難地坐在轎子上,抬轎的僕伕也爲這難走的路而苦惱。
那霏霏的霧氣漸漸消散,緩緩地,太陽露出了光芒。眼前一下子變得開闊明朗起來,世間萬物都清晰地展現在眼前。
那晴朗的山巒沐浴着春日的光輝,就像姿態柔美的靚麗女子。原本乾枯的草木變得充滿生機,衆多翠綠的枝葉彷彿新織成的錦緞。山澗中的花兒散發着清幽的香氣,山谷裏的鳥兒試着啼出婉轉的新聲。
這美妙的景緻真是難以看盡啊,它們的美可以讓人盡情領略,卻無法將其帶走。我來到這裏探尋幽靜的美景,只擔心會像傳說中商羊鳥出現就會引發大雨那樣,又下起雨來。
我真心希望老天能讓晴朗的日子多延續一些,好助我盡情抒發吟詩的雅趣。我歸來的時候太陽還沒到午後,這時聽到了一聲杜鵑鳥的啼叫。
納蘭青雲