塾樓春集次日和兒輩韻

伊耆噓至和,薰播彌大地。 有聲沸候禽,有色衒名卉。 麗景接川原,浩萬曆歲幾。 於時不得樂,夫人自暴棄。 卑官徒勞人,憶昔續賓戲。 繼忝隸部曹,廁跡於朝市。 未幾乘漢鄣,歸來從綺裏。 誓當守衡茅,不復問行李。 方開陶徑荒,遽驚周室毀。 時艱慨適逢,身存良自喜。 築廬傍山棲,視家如客邸。 雖存蓬蓽居,僅爲燕雀芘。 茲辰薄遊衍,攜友忘汝爾。 書樓舒遠眺,林芳猶蛻委。 麥隴連蔬畦,青黃錯成綺。 野色入杯棬,山光浮屐底。 陽春豔欲流,霽景浩無際。 獻酬樂佳賓,續廣頼吾子。 朝來補吟事,粗不忝詩禮。 顧餘八十叟,忘我忘忘世。 醺餘扶杖歸,笑語喧童稚。 斯遊固已適,未足窮樂意。 九峯葦可杭,相望在尺咫。 憂先天下憂,樂豈果在是。 憂樂存諸心,尚堪追禊事。

譯文:

傳說中的古帝伊耆氏吹出了至和之氣,這祥和的氣息瀰漫播撒在整個大地。 候鳥歡快啼鳴,聲音喧鬧沸騰;名花爭奇鬥豔,色彩絢麗奪目。 美麗的景緻連接着山川和平原,這浩浩蕩蕩的景象歷經了無數歲月。 在這樣美好的時節如果不尋得快樂,那就是人們自己自暴自棄。 卑微的官職只會白白地讓人勞累,回憶往昔,我也曾如班固續寫《賓戲》那樣感慨。 後來有幸在部曹任職,在朝廷和市井間有了自己的蹤跡。 沒過多久就去戍守漢代那樣的邊塞,歸來後便追隨綺裏季等隱士的腳步。 我發誓要守着簡陋的茅屋,不再過問旅途奔波之事。 剛剛開始清理像陶淵明居所那樣荒蕪的小徑,卻突然驚聞國家如同周室般衰毀。 感慨正逢這艱難的時世,慶幸自己還能存活於世。 在山邊建造房屋居住,把家看作是客舍。 雖然還有這簡陋的房屋,也僅僅能爲燕雀提供庇護。 今日我隨意出遊漫步,和友人相伴,忘卻了你我之間的界限。 在書樓上極目遠眺,林間的花朵已然凋零,如同蛻皮委地。 麥田連着菜畦,青色和黃色交錯,就像美麗的錦緞。 野外的景色融入酒杯之中,山間的風光彷彿浮現在鞋底。 陽春的豔麗色彩彷彿要流淌出來,雨後初晴的景色廣闊無邊。 我和佳賓相互敬酒,歡樂無比,詩歌的續寫還得依靠我的兒子們。 早晨起來補做吟詩之事,大體上也不算辱沒詩禮之道。 看看我這個八十歲的老翁,忘卻自我,也忘卻這塵世。 我帶着醉意拄着柺杖歸來,和孩童們的歡聲笑語相互喧鬧。 這次出遊固然讓我感到舒適愜意,但還不足以完全抒發我的快樂之意。 九峯近在咫尺,彷彿隔着蘆葦就能到達。 應當如范仲淹那樣“先天下之憂而憂”,快樂難道真的就在於此嗎? 憂愁和快樂都存於心中,還能夠追尋古人修禊的雅事。
關於作者
宋代衛宗武

衛宗武約公元?年至一二八九年字洪父,(一作淇父)自號九山,嘉興華亭人。生年不詳,卒於元世祖至元二十六年。淳佑間歷官尚書郎,出知常州。罷官閒居三十餘載,以詩丈自娛。宋亡,不仕。宗武著有《秋聲集》八卷,《國史經籍志》傳於世。詩文氣韻衝澹,有蕭然自得之趣。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序