劉直孺示拙逸詩編且命著語
拙自愚中來,逸與怠相比。
限界固分明,差忒亦容易。
人心自有機,天下本無事。
更參大學章,終始一誠意。
譯文:
這首詩並沒有一個非常標準意義上朗朗上口的詩意翻譯,因爲它更多是在闡述一種哲理,以下是較爲直白的現代漢語表述:
“拙”這種狀態是從愚笨裏產生的,而“逸”常常和懈怠相互關聯。
“拙”與“逸”的界限本來是很清晰明白的,然而想要把它們區分清楚卻也比較容易出現差錯。
人的內心自己就會生出許多機巧心思,但實際上天下原本是沒有那麼多紛繁複雜的事情的。
我們還可以再參照《大學》裏所講的道理,做任何事從開始到結束都應該秉持着一份誠摯的心意。