新詩奪我目瞳光,哦出松根琥珀香。 李白未題芸草署,郄詵重入桂花鄉。 遠天閴寂無雷電,南地清涼有雪霜。 欲到琴□先謁府,滿城清嶂照斜陽。
趙幾道處見趙端行所作
這首詩不太容易逐字逐句精確翻譯,因爲部分內容有比較隱晦的意象和用典,下面爲你大致意譯:
你新寫的詩篇光彩奪目,一下子就吸引住了我的目光,當我吟誦這些詩作時,彷彿能聞到松根下琥珀那獨特而迷人的香氣。
就如同當年李白未曾在芸草署留下題詠一般,而如今趙端行你恰似郄詵再次踏入了那充滿榮耀的桂花之鄉(這裏“郄詵丹桂”有科舉高中之意,可能暗示趙端行在學業或仕途上有好的機遇)。
遙遠的天空一片寂靜,沒有雷電的喧囂,南方的大地清涼宜人,甚至能感受到雪霜的寒意。
我打算先到琴□(此處原詩有缺字,不太明確具體地點),然後去拜訪官府,此時滿城都被那在斜陽映照下的青山所環繞,景色如畫。
納蘭青雲