白首功成未十年,寡妻相吊泣江干。 詩名似水聲還遠,世事如雲夢已殘。 楊柳滿堤人去後,海棠深巷雨初幹。 東風忽起青山淚,雖有君書不忍看。
挽周彥良
譯文:
周彥良老先生辛辛苦苦奮鬥了一輩子,好不容易功成名就,可這纔沒過十年,他就離世了。他那孤獨無助的妻子站在江邊,傷心地哭泣,不斷地悼念着他。
周彥良的詩名就像那潺潺流水的聲音一樣,傳得又遠又廣,哪怕他走了,他的詩作和名聲也會被大家長久銘記。可這世間的事情啊,就如同天上的雲朵一樣變幻無常,如今他已離去,曾經那些過往就像一場破碎的夢,讓人覺得悵惘。
他走之後,那江堤上長滿了楊柳,卻再也看不到他的身影。那幽深的小巷裏,海棠花靜靜綻放,剛剛下過的雨也已經幹了,一切都好像恢復了平靜,但少了他,這一切都顯得格外冷清。
東風突然吹起,彷彿連青山都爲之落淚。我手裏雖然還留着他曾經寫給我的書信,可每次看到這些信,就會想起他,心裏實在是太難受了,根本不忍心再看。
納蘭青雲