韜光庵
石澗長松行十里,杖蔾從此得遲留。
青霄望去山河遠,白水看來日月流。
老樹葉殘霜鬼哭,斷崖雲冷洞猿愁。
韜光名在身何在,今古茫茫幾白頭。
譯文:
沿着滿是石頭的山澗,穿行在十里長的松林之中,我拄着藜杖,就這樣慢悠悠地停留在這美妙的景色裏。
抬頭望向高遠的天空,只覺山河在視線中變得遙遠而渺小;低頭看着那清澈的白水,彷彿能看到日月的光影在其中悠悠流轉。
那衰老的樹上,殘葉在寒霜中瑟瑟作響,好似霜鬼在哭泣;斷崖邊,雲霧寒冷悽清,彷彿藏着山洞中猿猴的哀愁。
韜光的名聲依舊流傳,可他本人如今又在哪裏呢?古往今來,時光茫茫,不知道有多少人在這歲月裏白了頭啊。