暮春感懷呈勿齋提舉
浮世事非真,吟多白髮新。
身居京寺久,夢到石橋頻。
日落煙生樹,花殘草自春。
坐看今夜月,應與舊房鄰。
譯文:
在這紛繁複雜的世間,那些是是非非都不是真實可靠的。我常常吟詩感懷,不知不覺間,頭上又添了許多新的白髮。
我居住在京城的寺廟裏已經很長時間了,可我的夢境中卻頻繁地出現故鄉的石橋。
傍晚時分,太陽漸漸落下,煙霧在樹林間瀰漫升騰起來。春花已經凋零殘敗,但那地上的青草卻依舊自顧自地蓬勃生長,迎來屬於自己的春天。
我靜靜地坐着,凝望今晚的明月,心想這明月啊,應該也正照着我故鄉那老舊的房屋吧。