衝飆吹客襟,飄拂虎溪渡。 遠想三笑時,此意固有寓。 孰知祕密藏,奚間笑默語。 繩繩徹上下,綿綿貫今古。 東林鐘聲幽,康廬山色嫮。 是皆善知識,長時相警悟。 世人自合塵,兩耳聾莫覷。 百千微妙義,墮在一毫許。 我行發深省,如重睡忽寤。 向人欲舉似,有舌不能吐。
虎溪
譯文:
狂風猛烈地吹動着我這個遊子的衣襟,我飄飄蕩蕩地來到了虎溪渡口。
我遙想着當年虎溪三笑的情景,這其中一定是蘊含着某種深意的。
誰能真正知曉那隱祕深藏的佛法真諦呢,又何必去區分是歡笑、沉默還是言語呢?
佛法的道理貫通着天地上下,連綿不斷地貫穿了從古至今的歲月。
東林寺裏傳來的鐘聲清幽悅耳,匡廬山上的景色豔麗動人。
這一切其實都是能給人以善的啓示的存在,它們無時無刻不在警醒着世人。
可世間的人自己甘願陷入塵世的紛擾中,耳朵就像聾了一樣,什麼都看不見、聽不見。
佛法中那成百上千的微妙義理,其實就蘊含在極其細微的地方。
我這一路行走,深深反思醒悟,就好像從沉睡中突然醒來。
我想把這種感悟講給別人聽,可舌頭卻像被束縛住了一樣,說不出口。
納蘭青雲