寂聊

睡起和春倚小廊,寂聊情緒滿斜陽。 園林已是花飛急,簾幕爭禁燕語忙。

譯文:

你可能想說的是《寂寥》。 這首詩翻譯成現代漢語大致是: 午睡醒來,帶着春日的慵懶倚靠在小小的走廊上,寂寞無聊的情緒在斜陽餘暉裏瀰漫開來。 園林之中,花兒正急匆匆地飄落,那景象彷彿在訴說着時光的流逝。而簾幕又怎能阻擋住那忙碌的燕子嘰嘰喳喳的叫聲呢,它們的喧鬧更增添了此刻這份寂寥的感覺。
關於作者
宋代羅與之

羅與之,字與甫,螺川(今江西吉安南)人。曾應進士舉不第(本集卷一《下第西歸》),遂棄去,浪跡江湖間。其詩爲劉克莊稱賞(《後村集》卷一○《題廬陵羅生書卷》)。有《雪坡小稿》二卷。 羅與之詩,以汲古閣影宋抄《南宋六十家小集·雪坡小稿》爲底本。校以影印文淵閣《四庫全書·江湖小集》本(簡稱江湖集)、顧氏讀書齋刊《南宋羣賢小集》本(簡稱羣賢集),並酌校《四庫全書·兩宋名賢小集》本(簡稱名賢集)。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序