小山涼風高,秋意饒庭砌。 江南山水秀,鍾此數叢桂。 亭亭蒼虯蟠,磊磊栗玉綴。 薰染風露香,擺脫脂粉媚。 芙蓉已無秋,籬菊極羞愧。 幽芳蕙百畝,香味亦瑣細。 孰知標格奇,自取造物忌。 狂風挾怪雨,族滅無噍類。 才憐金作屋,俄驚粟布地。 姿容就枯槁,氣骨尚奇異。 如彼死諸葛,凜凜有生意。 試炷博山火,來參煙一燧。
桂花爛熳一夕敗於風雨呼僮掃落英以供香事戲作古句
譯文:
小山之上涼風陣陣,庭院臺階邊滿是濃濃的秋意。江南的山水如此秀麗,孕育出了這幾叢桂花。
桂花樹身姿挺拔,枝幹猶如蒼虯盤繞,那累累的桂花就像綴滿枝頭的栗玉。它在風露中薰染出陣陣清香,完全擺脫了脂粉的那種俗氣媚態。
此時芙蓉已盡顯秋意衰敗之態,籬邊的菊花在它面前也自感羞愧。就算是百畝蕙草的清幽芳香,與之相比也顯得瑣碎細小。
誰能想到桂花品格如此奇絕,卻因此遭了造物主的妒忌。狂風裹挾着怪異的暴雨襲來,把桂花摧殘得幾乎片甲不留。
剛纔還憐惜着這一樹繁花如同金屋般燦爛,轉眼間就驚愕地看到桂花像粟米一樣撒落滿地。它的姿容雖然變得枯槁,但氣韻風骨依然奇異不凡。
就如同死去的諸葛亮,依舊透着令人敬畏的生氣。我試着點燃博山爐中的香料,在這一縷青煙中細細品味這桂花的意韻。
納蘭青雲