烈祖謀詒燕,沖人命紹龜。 禁嚴瞻復古,締創想當時。 鳳紀因多歷,翬飛欲寖隳。 端居常念此,涼德恐羞之。 勉輯炎興業,新還舜禹規。 棟驤非玉瑱,樸斲僅塗茨。 咫尺羹牆見,延洪典則貽。 緬懷光宅舊,儼若煥章垂。 聖志惟先定,鴻名寓有爲。 風煙沈廟算,天日俯疇諮。 屏翰環方召,言謨富禹夔。 權綱歸總攬,制度永維持。 養士翔鴛鷺,搜兵振虎貔。 宣王修政日,光武中興時。 文治綏函夏,英威鬯遠夷。 萬年丕顯績,三紀太平基。 繼述慚非稱,規恢動慨思。 肯堂心翼翼,景行日孜孜。 載繹車攻雅,宜賡考室詩。 告成書梗概,拜手緝蕪辭。
重修復古殿紀事
譯文:
這首詩較難翻譯,因爲其用典較多、涉及很多古代的政治理念和文化背景,以下是大致的現代漢語譯文:
我們偉大的先祖精心謀劃,爲後世子孫留下了如美宴般的基業,我這年輕的君主秉承着先人的遺命,努力遵循着那神聖的法則。
我在宮廷禁地莊嚴地瞻仰着復古殿,不禁遙想當年創建它時的情景。
歲月悠悠,歷經了許多朝代,這座殿宇如同高飛的鳥兒一般,漸漸有了頹敗之勢。
我平日裏安居時常常想到此事,擔憂自己德行淺薄,會讓祖先蒙羞。
我勉勵自己要重振宋朝的基業,讓一切恢復到舜禹時代那樣的美好規範。
殿宇的棟樑高聳,雖沒有華麗的裝飾,只是經過簡單的砍削,再塗上泥灰。
我彷彿近在咫尺就能見到祖先的音容,他們留下的法典和準則綿延不絕。
緬懷往昔祖先開創的輝煌大業,那如同光彩照人的文章一般垂示後世。
我早已堅定了復興的志向,賦予這殿名以有所作爲的深意。
那風雲變幻中隱藏着朝廷的謀略,在青天白日下我虛心地向大臣們諮詢。
周圍有像方叔、召虎那樣的良將捍衛國家,大臣們的謀略如同大禹、夔龍一般富有智慧。
我將權力總攬,讓各項制度永遠得以維持。
培養士人,讓他們如鴛鷺般在朝堂展翅,整頓軍隊,讓將士們如虎貔般勇猛。
如今就如同周宣王修明政治之時,又好似漢光武帝中興的時代。
以文治安撫天下,用英威震懾遠方的夷族。
期望能創下萬年不朽的功績,奠定三十年太平的基礎。
我慚愧自己在繼承祖業方面做得還不夠稱職,每想到要恢復往昔的輝煌就感慨萬千。
我懷着小心翼翼的心情,像敬仰大德之人那樣每天勤勉努力。
我反覆誦讀《詩經·車攻》這樣的雅詩,也應和着《詩經·考室》這樣的詩篇。
如今完成了重修復古殿之事,我寫成這篇梗概,恭敬地寫下這些粗淺的文字。
納蘭青雲