題曹怡軒樵笛吟稿四首 其四
論詩厭共流俗語,少學衰頹又老來。
三百篇中有曹國,一千年後欠蕭臺。
譯文:
這首詩理解起來可能存在一些難點,以下是大概翻譯成現代漢語的內容:
談論詩歌的時候,我十分討厭那些與世俗之人一樣的陳詞濫調。年少時沒有好好鑽研學習,到如今精力衰退、年紀漸長才愈發感慨。
《詩經》“國風”裏有《曹風》,曹國也算在詩中留下了自己的印記,然而這一千多年過去了,卻沒有蕭臺(可能指代作者所在的地域等)相關佳作流傳,實在是一大遺憾。
需要說明的一點是,詩中“蕭臺”具體指代可能有多種理解,這裏只是一種相對合理的解讀。而且原詩表意較爲含蓄隱晦,翻譯也只能儘量貼近原意。