前溪后溪两玉虹,半村半郭地百弓。 上有车盖青童童,下有一亩幽人宫。 筑亭方方罗十客,八面玲珑受风日。 楣间谁扁第一枝,雪里寒梅破孤寂。 我如爱竹王子猷,不问主人携共游。 衙声已送白鸟远,醉倒更为斜阳留。 马嘶人散桥南道,灯火匆匆城闭早。 一川风雨酒醒时,明月簿书尘压帽。
邀同寮饮钟学正第一枝
译文:
在这一方天地,村前村后的溪流,好似两条洁白的玉虹。村庄与城郭交错分布,这居住之地不过百弓大小。
上方有枝叶繁茂如车盖般的绿树,郁郁葱葱。树下有一方幽静的庭院,像是隐居者的住所。
这里有一座方正的亭子,正好能邀来十位友人相聚。亭子八面通透,能尽情地接受风和阳光的轻抚。
亭梁上是谁题写了“第一枝”这三个字呢?原来是那雪中绽放的寒梅,它的盛开打破了冬日的孤寂。
我就如同那爱竹成痴的王子猷,也不问这园子的主人是谁,径直带着友人一同来此游玩。
衙门里下班的鼓声响起,惊起的白鸟渐渐飞远。我们沉醉其中,又为了那一抹斜阳而久久停留。
等到马儿嘶鸣,众人散去,走在桥南的道路上。此时天色已晚,城里早早地就关上了城门,只看到匆匆亮起的灯火。
等到一川风雨过后,我从醉意中醒来。眼前却又是堆积如山的公文,明月之下,那堆积的文书仿佛让我帽子上都落满了尘埃。
纳兰青云