春日長,長安貴遊踏春陽。 游龍八尺黃金裝,狎客沈宋交金張。 真珠結屋貝作堂,錦裀七十二鴛鴦。 吳姬趙女羅絲篁,熊蟠豹胎桂爲漿。 主客一飲累百觴,幃風幕日綺繡香。 白晝銅盤飛蠟光,行樂未足光陰忙。 恨無長繩系扶桑,何曾得知春日長。 山中腐儒鬢欲霜,蝸牛廬中獅子牀。 二十七種飯瘦郎,過午一枕無何鄉。 起來煎茶竹風涼,半絲不掛萬慮忘。 從渠門外塵如馬,落絮遊絲相枕藉。 斜陽窗戶一編書,日長只在茅簷下。
春日長
春天的日子顯得格外漫長,在這繁華的長安城裏,那些富貴子弟們紛紛出門去踏賞春日的暖陽。
他們騎着八尺長的駿馬,馬身上裝飾着黃金,氣派非凡。身邊陪伴着如沈佺期、宋之問般有文采的狎客,還結交着像金日磾、張安世那樣的權貴。
他們居住的地方奢華至極,用珍珠搭建房屋,用貝殼裝飾廳堂,屋裏鋪着繡有七十二隻鴛鴦的錦褥。
身旁圍繞着吳地和趙地的美女,她們彈奏着絲竹樂器。桌上擺滿了熊掌、豹胎等珍貴的美食,還搭配着用桂花釀造的美酒。
主人和賓客盡情暢飲,一次就能喝下上百杯酒。華麗的幃帳遮擋着風與陽光,空氣中瀰漫着綺繡的香氣。
白天也點着銅盤裏的蠟燭,燭光飛舞,他們盡情行樂,可時光卻匆匆流逝。
他們遺憾沒有長繩能繫住太陽,卻不知道春日本就漫長,只是自己不懂得珍惜這時光。
而山中的窮書生,兩鬢已經快要像霜一樣白了,他住在像蝸牛殼一樣狹小的屋子裏,卻擁有一張簡陋的牀鋪。
他每日只喫二十七種雜糧煮成的飯,身形消瘦。過了中午就睡上一覺,彷彿進入了無憂無慮的夢境之鄉。
睡醒後在竹間涼風裏煎茶,渾身自在,所有的憂慮都拋到了腦後。
任由門外的塵土飛揚如奔馬,柳絮和遊絲相互纏繞堆積。
夕陽照進窗戶,他靜靜地讀着一本書,漫長的春日時光,就這麼在茅檐下悠悠度過。
评论
加载中...
納蘭青雲