交枝積翠鋩鑽鏃,薰風一根萬倉粟。 炎雲蒸作丹砂紅,黑瞳欲墮秋玲瓏。 楚人論香不論味,風流僅足儕蘭蕙。 長秋宮壁堊未墁,一粒蠙珠未爲貴。 野人摘贈持滿筐,吐霞噴霧回晶光。 我生食藉豈識此,藜羹糝莧填飢腸。 練囊離□撐欲破,益味養神公所課。 他年填用調羹手,請佐鹽梅供五和。
送周竹友紅椒
這首詩理解起來有一定難度,下面是我嘗試進行的翻譯:
那紅椒相互交錯的枝葉翠綠一片,猶如尖銳的箭鏃般挺立。暖風吹拂着這一根紅椒,彷彿能帶來萬倉的粟米般充滿希望。
熾熱的雲霞彷彿將它蒸染,讓它變成了如同丹砂一樣的豔紅。它那黑色的籽就像即將掉落的秋夜中玲瓏剔透的珠子。
楚地之人只看重它的香氣而不管它的味道,覺得它的風雅僅能和蘭蕙相提並論。就好像長秋宮的牆壁還沒來得及塗抹白堊,即便這紅椒像珍珠一樣,也不算特別珍貴。
山野之人採摘了滿滿一筐紅椒來贈送,那紅椒散發着光芒,如同吐出雲霞、噴散霧氣。
我向來只喫些粗糙的食物,哪裏懂得紅椒的妙處,平日裏不過是用藜菜湯泡着莧菜來填飽肚子。
如今這裝着紅椒的布袋快要被撐破了,增添味道、滋養精神可是您的囑託。
將來您會成爲手握大權、能夠治理國家的人,這紅椒請與鹽和酸梅一起,用於調和各種美味,發揮更大的作用。
评论
加载中...
納蘭青雲