留侯遠孫腹䏺肛,載儒家書雜岐黃。 桂山木落秋蒼蒼,畫簾西風杵臼香。 瘴煙癘雨吹南荒,弱兒倒臥瘦女僵。 藥石不入市賈箱,利專巫祝司禱禳。 磨刃霍霍向豬羊,見君似人喜踉蹡。 圭刀遣贈出錦囊,我憐此身無牢強。 外邪客氣弩矢張,君言扶衰艾火良。 有得不計腕肉瘡,世間何事非膏肓。 白晝二豎行跳梁,案脈駭走扁與倉。 餒腹可復須檳榔,請君乞我囊中方。
贈龍張泉醫爲灼艾
譯文:
留侯張良的遠代子孫,腹中藏着學問,他既帶着儒家的書籍,又兼通醫術。
桂山之上樹葉飄落,秋天呈現出一片蒼茫的景象。西風拂動着畫簾,藥臼搗藥的香氣瀰漫開來。
南方荒蠻之地瀰漫着瘴氣和癘雨,體弱的孩子臥倒在地,瘦弱的女子僵硬不起。
治病的藥石不在商人的貨箱裏,人們只迷信巫師,讓他們來祈禱消災。
巫師磨刀霍霍,對着豬羊準備祭祀,見到你這樣真正懂醫術的人,病人歡喜得走路都踉踉蹌蹌。
你從錦囊裏拿出圭刀贈給我,我憐惜自己身體並不強健。
外界的邪氣如弩箭般張狂地侵襲着我,你說用艾灸可以扶助衰弱的身體。
爲了能有療效,我不在乎手腕上被艾草燙出瘡疤,這世間又有什麼事情不是像病入膏肓那樣難以解決呢?
即使在白天,病魔也在肆意橫行,那些像扁鵲、倉公一樣的名醫來按脈診斷,都被駭得逃走。
我飢餓的肚子或許還能靠喫檳榔來緩解,只請你把你錦囊中的藥方送給我吧。
納蘭青雲