出西門寄呈外舅姑

自從依監宅,不似□時親。 義重難爲別,情同久更真。 一簫思去鳳,雙璧倚靈椿。 只等中除報,相迎輦路塵。

譯文:

自從我嫁入您家(依監宅推測是嫁入夫家,夫家可能有官職稱監宅之類),感覺不像以前那樣親近自在了。 我們之間情義深重,真的很難分別;相處時間久了,這情分也變得更加真摯。 我吹奏着簫,好似思念着離去的鳳凰一般,心中滿是愁緒;而你們就如同兩塊美玉一般,倚靠在長壽的靈椿旁邊(靈椿比喻長壽,這裏可能是說外舅姑身體健康長壽)。 我只等着守孝期滿除去喪服的消息傳來,到時候我會在京城的道路上迎接你們,盼望着與你們再相聚。 需要說明的是,原詩中“不似□時親”這裏有缺字,影響了對這句更精準的理解,但整體根據詩意大致如此翻譯。
關於作者
宋代施樞

施樞,約宋理宗端平中前後在世(即約公元一二三五年前後在世)字知言,號芸隱,丹從人。生卒年均不詳,工詩。嘉熙時,(公元一二三九年左右)嘗爲浙東轉運使幕屬。又嘗爲越州府僚。樞著有芸隱倦遊遷及芸隱橫舟稿各一卷,《四庫總目》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序