西風緊兮葉脫枝,寒露瀼兮菊遶籬。 蘆花白兮蓼滿湄,鴈聲急兮蛩轉悲。 樂吾淛兮殊興思,況東淮兮落遠陲。 朝氣肅兮夜漏遲,暮雲黯兮山色衰。 紛紛瞇目黃埃吹,艱關千里徒驅馳。 窮猿投林任所之,膏粱諸公那得知。 從今休被微官縛,未若琴歌詩酒樂。 豈無手足懷我情,當念行人多寂寞。
秋行吟
譯文:
秋風猛烈地吹着,樹葉紛紛從枝頭飄落;寒露濃重,菊花圍繞着籬笆盛開。
蘆葦的花一片潔白,水蓼長滿了岸邊;大雁的叫聲急切,蟋蟀的鳴聲更添悲意。
我喜愛浙江這一方土地,心中湧起別樣的情思,更何況那遙遠的淮東,如今已淪陷在遠方的邊陲。
早晨的空氣清寒肅穆,夜晚的更漏聲顯得遲緩;傍晚的雲朵暗淡無光,山巒的顏色也已衰敗。
四處揚起的黃色沙塵迷了我的眼睛,我艱難地在千里路途上奔波。
就像那走投無路的猿猴投入山林,隨意地去往它想去的地方,那些享用着美味佳餚的達官貴人,怎麼能體會我的心境呢。
從今以後,我不要再被這微小的官職束縛,不如彈琴放歌,飲酒賦詩,享受自在的快樂。
我的親人們啊,你們心中肯定是牽掛着我的,也應當想到我這遠行之人有多麼寂寞。
納蘭青雲