坎蛙難語江湖闊,百十爲羣聲亂聒。 細聽不作驚人鳴,閣閣終宵口欲血。 有時鼓腹怒眼獰,水痕微觸心膽驚。 居污可笑妄尊大,蓋亦未之覩海鯨。 巨鰲又非海鯨比,鬐鬛刺天鱗耀綺。 首冠靈山負蓬萊,定非區區蝸可餌。 逆風出沒蹤跡神,氣吐雲霧迷昏昏。 翻濤振浪力贔屭,涵泳焉知皆聖恩。 何人獨號文章伯,巷北巷南嗟迫窄。 翻身跳上崑崙山,沼視具區杯雷澤。 興來撥棹逝中流,風月輸他第一籌。 不學嚴陵閒釣瀨,也笑范蠡空扁舟。 自是天上神仙客,所至魚龍先失色。 絲綸百尺掌握中,放蕩滄波走趠舶。 垂綸直待鰲口開,剖開鰲腹聲如雷。 先將鰲頭獻天子,其餘一手擎歸來。
和釣鰲行
譯文:
那些生活在小水窪裏的青蛙,很難跟它們談論江湖的廣闊,它們成百上千地聚在一起,嘈雜的叫聲亂成一團。仔細聽聽,它們發不出驚人的鳴叫,整夜“閣閣”叫着,嘴巴都要叫出血來。
有時候,它們鼓起肚子,怒目圓睜,可只要水痕稍微觸碰一下,就嚇得心驚膽戰。它們生活在污濁的地方,卻可笑地妄自尊大,大概是從來沒有見過海里的鯨魚吧。
巨鰲可比海鯨還要厲害,它的鰭刺向天空,鱗片閃耀着綺麗的光彩。它的頭上頂着靈山,揹負着蓬萊仙山,肯定不是小小的蝸牛就能引誘得了的。
它在逆風中出沒,蹤跡神出鬼沒,呼氣能吐出雲霧,讓人眼前一片昏沉。它翻動波濤、振起海浪,力大無窮,在水中游弋,卻不知這一切都是聖恩的庇佑。
有個人被稱作文章大家,他覺得街巷南北的地方都太狹窄了。他縱身跳上崑崙山,把太湖看成小水窪,把雷澤看成小酒杯。
興致來了,他划船駛向水流中央,在風月之中佔得頭籌。他既不學嚴子陵在瀨水悠閒垂釣,也嘲笑范蠡空有一艘扁舟。
他本就是天上的神仙客,所到之處,魚龍都先自失了顏色。他手中掌握着百尺長的釣線,在蒼茫的波濤中自在暢遊,讓船隻都相形見絀。
他垂下釣線,一直等到巨鰲張開嘴巴,然後剖開鰲腹,那聲音如同雷鳴。他先把鰲頭獻給天子,其餘的部分則一手舉着帶了回來。
納蘭青雲