安得鏡湖分一曲,寧可不受千鍾祿。 百年三萬六千場,認取醉鄉去路熟。 猖狂莫學少年時,身心早已偃鼓旗。 速營糟丘防老境,無行不與酒相隨。 忘形孰主又孰客,江上清風山間月。 把杯對影又即吾,我與風月難一闕。 興來更涉小小園,壺中勝賞真有天。 酒池不怕深似海,探春日日掉𦨻舡。 愁腸任待紛千縷,一醉不知手欲舞。 轉悲成歡瞬息間,功用神聖捷如許。 困來不管玉頹山,只恐朝酲欲析難。 憑虛直向崑崙上,坐看驚濤飛去帆。
和酒歌
譯文:
怎樣才能像賀知章那樣得到鏡湖的一角水域隱居呢,我寧願不要那豐厚的官祿。人生百年不過三萬六千個日子,要熟悉通往醉鄉的道路啊。
可不能再像年少時那樣張狂放縱了,我的身心早已沒了當年的意氣。得趕緊營造如酒糟堆積的山丘般的酒場,來應對老年時光,無論走到哪裏都要與酒相伴。
在沉醉中哪裏還分什麼主人和客人,江上的清風、山間的明月就是我的好友。拿着酒杯對着影子就如同面對着自己,我和這清風明月一刻都不能分離。
興致來了就漫步到小小的園子裏,在這酒的世界裏盡情賞玩,彷彿置身仙境。酒池哪怕深似大海也沒關係,每天都可以像春日探尋美景一樣,划着小船在酒池中暢飲。
哪怕愁腸百結如千縷絲線纏繞,只要一醉,連手不自覺舞動都渾然不知。轉眼間就能從悲傷轉爲歡樂,酒的功效真是神奇又迅速。
困了的時候也不管自己是否像玉山傾倒般醉態盡顯,只擔心第二天酒醒後那頭痛欲裂的感覺難以消解。我彷彿能憑藉着這酒勁直上崑崙山頂,坐着看那驚濤駭浪中飛逝而去的帆船。
納蘭青雲