門外數聲風動竹,知是客來憇輿輻。 嫣然一笑爲誰開,眼前喜見人如玉。 奚奴側背□錦囊,共看嬌容理蟹筐。 可堪清曉正凝霜,冰筯入手生寒芒。 襪塵微動繅車索,三尺龍孫橫左握。 初方一縷漸如綸,袞袞不斷巧綿絡。 沿淮土曠人更稀,未冬寒風已透幃。 閒田不種木棉樹,卒歲可憐無褐衣。 嶺南彌望無處著,堪與梨雲同寞寞。 收來比屋機杼鳴,誰復號寒嘆落魄。
和鄰女搔綿吟
譯文:
### 翻譯
門外傳來幾聲風吹動竹子的聲響,我就知道是客人來了,停下了車輿。
那鄰家女子嫣然一笑,這笑容是爲誰而綻放呢?眼前欣喜地見到她美如璞玉。
書童側身揹着那錦囊,我們一同看着這嬌美的女子整理着蟹筐。
怎奈何清晨時分正凝結着寒霜,那冰冷的棉筯拿在手裏,都透着寒冷的光芒。
她腳步輕移,帶動了繅車的繩索,左手橫握着那如三尺龍孫般的工具。
一開始只是一縷棉線,漸漸地變得像絲帶一樣,綿綿不斷,巧妙地纏繞着。
淮河沿岸土地空曠,人口更加稀少,還沒到冬天,寒風就已經穿透了帷幕。
閒置的田地裏不種木棉樹,到了年終,可憐那些人連粗布衣服都沒有。
嶺南地區放眼望去,到處都是木棉,它卻只能和那梨花雲一樣寂寞。
要是把木棉收來,家家戶戶的織機都能鳴響,又有誰還會在寒夜中哀嘆自己窮困潦倒呢。
### 解析
這首詩前半部分描繪了鄰家女子勞作的場景,以風動竹響引出客人到來,展現了女子的美麗姿態以及她操作繅車的過程。後半部分則通過對比淮河沿岸和嶺南地區木棉的種植情況,感慨淮河沿岸閒置土地不種木棉,致使百姓無衣可穿,而嶺南木棉雖多卻未得到充分利用,表達了對百姓生活困苦的同情。
納蘭青雲