前年重九日,黃衣攜御槧。 抗牘迴天聰,批鱗蒙帝念。 雖慚獻六箴,猶許疏十漸。 去年重九日,石鼓償願欠。 菊叢對佳客,萸觴傾舊釅。 一時嘯詠狂,萬丈詞華豔。 今年重九日,龜息靜中驗。 亭前寒葉落,樓外晴波斂。 故人何殷勤,清樽持瀲灩。 思君甲辰疏,擬昔尚方劍。 士鋒皆辟易,忠舌爲飫饜。 回首今七秋,日月光同掞。 知暫陸渾遊,難久承明壓。 老我思荷鋤,一壑柴桑佔。
酬盧威仲九日遣青衣送酒
譯文:
### 前年重陽節
前年的重陽節呀,有身着黃衣的人帶着皇帝的詔令來到我身邊。我大膽地呈上文書,希望能讓皇帝瞭解我的想法,就像敢於觸犯龍顏去進諫一樣,幸運的是還得到了皇帝的記掛。雖然我慚愧自己只是像古人那樣獻上類似“六箴”的諫言,但還好皇上還允許我指出一些時政的弊端。
### 去年重陽節
去年的重陽節,我去了石鼓這個地方,算是了卻了一直以來的心願。我在菊花叢邊與好友相聚,一同舉起盛滿醇厚美酒的茱萸杯。那時的我們縱情吟詩,肆意歡笑,所寫下的詩詞都滿是絢麗的文采。
### 今年重陽節
今年的重陽節,我在安靜中體驗着像龜息一樣的寧靜修行。亭子前面寒冷的樹葉紛紛飄落,樓外晴朗的水波也漸漸平靜收斂。遠方的老朋友啊,你是如此殷勤,派青衣送來那波光瀲灩的美酒。
我想起你在甲辰年呈上的奏疏,就如同古代的尚方寶劍一樣剛正有力。它讓那些奸佞之徒都聞風喪膽,也讓忠臣們的正義之舌得到了滿足。回首至今已經過了七個春秋,你那如日月般的光輝依然閃耀。
我知道你只是暫時在陸渾遊玩,終究難以長久地遠離朝廷。而我這把老骨頭呀,就想着扛起鋤頭,在像柴桑那樣的山間小壑找一塊地方隱居起來。
納蘭青雲