肇慶府倅王庚應平反廣府帥司冤獄詩以紀其事

人生天地間,本是同胞出。 貴賤與賢愚,分殊而理一。 上帝立君師,朝廷設官職。 凡百有司存,各欲盡其責。 一或無人心,何以順天則。 廣南十四州,官吏幾滿百。 公道孰扶持,田野多菜色。 大桀作威福,小桀肆蝥賊。 周興而爪牙,郄超而賓客。 君祿君忍欺,天民天弗恤。 貪饕事篚苞,殘忍尚徽纆。 可憐田舍翁,駢首膏斧鑕。 可憐富家兒,鞭背遭黥墨。 怒氣劇炎火,讒言易轉石。 恩門甘仰面,墦間爭屈膝。 喑啞一世人,天高雲霧黑。 豈無賢大夫,留此一線脈。 堂堂西蜀翁,憤氣填胸臆。 尚友周濂溪,拙矣謀身策。 念我同胞人,罹此操戈厄。 苦語爲平反,片言天可質。 細閱拙錄篇,事事皆陰隲。 孟子謂非人,由其無隠惻。 此翁仁者勇,奸諛誅以筆。 天道本昭昭,彼巧竟何益。 吾皇本好生,桁楊西列棘。 安得百於公,落落參邦國。

譯文:

人生在這天地之間,原本都是同根所生的同胞。 無論身份貴賤,還是賢明愚笨,雖然地位和纔能有差異,但道理都是相同的。 上天設立了君主和師長來治理和教導百姓,朝廷設置了各種官職。 各個部門的官員,都應該盡力履行自己的職責。 一旦有人喪失了基本的同情心和道德良知,又怎麼能順應上天的法則呢? 廣南地區有十四個州,官吏將近上百人。 但又有誰來主持公道呢?田野裏的百姓大多面帶飢色。 那些大的惡人作威作福,小的惡人肆意殘害百姓。 他們就像周興那樣兇殘,手下還有衆多爪牙,又如同郄超那樣有一羣幫兇賓客。 拿着君主的俸祿,卻忍心欺騙君主;本應關愛百姓,卻對上天的子民毫不體恤。 他們貪婪地收受各種賄賂,殘忍地使用刑罰。 可憐那些種田的老人,接連被送上刑場,血濺斧鉞。 可憐那些富家子弟,也被鞭打後背,臉上刺字。 他們的怒氣像熊熊烈火一樣兇猛,讒言比轉動石頭還容易傳播。 那些人甘心仰仗有權勢者的恩寵,像在墳間乞討的人一樣爭相屈膝討好。 這世上的人都沉默不語,天空高遠,卻被雲霧遮蔽得一片黑暗。 難道就沒有賢明的大夫嗎?還好還留存着這一絲希望。 那位堂堂的西蜀老者,胸中充滿了憤懣之氣。 他以周濂溪爲榜樣,在謀身之道上顯得有些“笨拙”。 他顧念這些同胞,遭受着互相爭鬥的災禍。 他用懇切的話語爲蒙冤者平反,每一句話都可以對天發誓。 仔細閱讀他所記錄的篇章,每一件事都積累着陰德。 孟子說那些沒有同情心的人不算人,就是因爲他們沒有憐憫之心。 這位老者心懷仁愛而勇敢,用筆墨聲討奸邪諂媚之人。 上天的法則本來是明明白白的,那些奸邪之人的巧詐又有什麼益處呢? 我們的皇帝本來就心懷仁慈,希望減少牢獄之災。 怎樣纔能有上百個像於公那樣的賢官,遍佈各個邦國,主持正義呢?
關於作者
宋代李昴英

李昴英:(1201-1257) 字俊明,號文溪,番禺 (今屬廣東) 人。寶慶二年 (1226) 進士。歷祕書郎、著作郎等,官至吏部侍郎,累擢龍圖閣待制。歸隱文溪。有《文溪集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序