九秋天地香,贛產饒木犀。 登高詣其巔,風健戲馬嘶。 偷得一日閒,古錦奚奴攜。 秋陽閣霏雨,飛蓋換障泥。 舉揚馬祖禪,拂摩老坡題。 菊萸勸人飲,猛吞玉東西。 憑闌視九州,莽蒼煙水低。 如何昌黎翁,華嶺須縛梯。 野性淡無嗜,所樂惟山溪。 每羞名利區,得失爭蟲雞。 意行契真趣,荒苔踏成蹊。 嘉辰且盡歡,聚散或不齊。
是日至馬祖巖和前韻
譯文:
在這個日子裏,我來到馬祖巖,並依照之前的韻腳寫詩。
九月的天地間瀰漫着陣陣清香,贛州一帶盛產木犀花。我登上馬祖巖的巔峯,勁風呼呼作響,好似戲馬在嘶鳴。我好不容易偷得這一日的清閒,讓書童攜帶着精美的詩箋。秋日的陽光驅散了紛飛的細雨,我乘坐着華麗的車駕,車上的障泥隨風飄動。
我在這裏宣揚馬祖的禪理,輕輕摩挲着蘇東坡題寫的字跡。有人用菊花和茱萸勸我飲酒,我便豪爽地大口喝下美酒。我憑靠着欄杆眺望九州大地,只見一片莽莽蒼蒼,煙水在低處瀰漫。我不禁疑惑,爲何韓愈先生,攀登華山還需要綁上梯子呢。
我生性淡泊,沒有什麼特別的嗜好,唯一的樂趣就是徜徉在山溪之間。我常常爲那些追逐名利的人感到羞愧,他們爲了蠅頭小利而爭得不可開交,就像蟲子和雞一樣。我隨心漫步,契合了真正的意趣,在荒苔上踏出了一條小路。
在這美好的日子裏,就盡情歡樂吧,人生的聚散或許難以預料,難以總是整齊劃一。
納蘭青雲