南士如君几,妙处方寸境。 撑肠五千卷,落笔擅三影。 喜谈狂朱云,耻作谀谷永。 忧时点髭雪,未肯疎镊镜。 摩挲匣中龙,起视斗牛耿。 每同画灰语,寒夜僮仆屏。 吾侪期岁晏,世俗任炎冷。 江亭挥别酒,谑笑鬭机警。 景文兄弟情,亩异禾同颖。 日边多便驿,频书来越岭。
酌别张子元二首 其二
译文:
南方的士人能像您这样的能有几个啊,您精妙地涵养着自己的内心世界。
您腹中撑满了五千卷诗书的学问,提笔作诗就能写出绝妙的佳句。
您喜欢像朱云那样狂放直言地谈论世事,以像谷永那样阿谀奉承为耻。
忧虑时事的时候轻抚着两鬓斑白的胡须,还不肯疏于用镊子整理镜中的容颜。
您时常摩挲着剑匣中的宝剑,起身凝望那牛宿和斗宿之间的光芒。
我们常常一起在地上画着线交谈,寒冷的夜晚把僮仆都屏退在外。
我们这些人约定要坚守到年岁的尽头,任凭世俗冷暖变迁。
在江边的亭子中我们举杯作别,戏谑谈笑之间尽显机警聪慧。
我们就像宋祁、宋庠兄弟那样有着深厚的情谊,虽然出身不同但志趣相投。
京城那边有很多便利的驿站,希望您能频繁地写信越过山岭寄给我。
纳兰青云