去冬初去国,逆旅等顺境。 祸机众危之,沙蜮伺人影。 拂衣肯同归,荒驿灯夜永。 幸脱妖蟇口,黑月重磨镜。 勤君再行役,我愧心耿耿。 陛下皇明穹,贤聚纤邪屏。 石渠盛此士,岂复松厅冷。 胸中贮奇策,可以靖边警。 平生羞辕驹,看取囊露颖。 堂堂曲江翁,芳躅在梅岭。
酌别张子元二首 其一
译文:
去年冬天你刚离开京城,把旅途中的逆境当作顺境看待。
危险的祸端让众人都为你担忧,就像阴险的沙蜮暗中窥伺着人的影子,伺机害人。
你毫不犹豫地拂衣离去,愿意与我一同踏上归程,我们在荒僻的驿站里,伴着那长夜不灭的灯火。
幸运的是我们终于从那如妖蟇般险恶的处境中逃脱出来,就如同被遮蔽的黑夜中,月亮又重新被磨亮,重放光明。
我诚恳地劝你再次踏上征途,而我心中却满是愧疚与不安。
陛下圣明如苍穹般广阔,贤能之士纷纷聚集,而那些奸邪小人都被屏退。
如今的石渠阁汇聚了众多贤才,那里怎会再像松厅那样冷清。
你胸中有奇妙的计策,完全可以平定边疆的警报。
你一生都不屑于像套在车辕下的小马那样被拘束,我相信你一定会像囊中的锥子一样脱颖而出。
那堂堂的曲江张九龄老先生,他的美好足迹还留在梅岭之上,你也可以像他一样成就一番事业。
纳兰青云