面壁者十年,桑下者一宿。 時止則止行則行,可久則久速則速。 時思老子苦硬人,孤雲其身心槁木。 三年牢落此山中,禪衲爭歸衆魔伏。 平時欲定方外交,白石清泉正相屬。 我歸師去人謂何,毋乃欲善其身獨。 巾瓶到處即爲家,何必江湖苦馳逐。 若還飛錫出門去,此一瓣香誰與續。 得住且住則爲佳,敬以此爲上人祝。
勉時思王和尚留
譯文:
有一位僧人,像達摩祖師面壁那樣修行已經十年了,又如同過客在桑樹下短暫停留一宿。
時機該停下來就停下來,時機該行動就行動;能夠長久待着就長久待着,需要快速行動就快速行動。
時思寺的這位老和尚是個堅毅苦行之人,他的心就像孤雲一樣自在,身體如同枯槁的樹木般超脫塵世。
他在這座山裏落寞地度過了三年時光,在這期間,僧人們紛紛歸依於他,各種魔障都被降伏。
平日裏我就想和他結下方外之交,那白石清泉彷彿也在召喚着這份情誼。
如今我要回去了,要是師父您也離開,別人會怎麼說呢?這難道不是隻想着獨善其身嗎?
帶着簡單的行囊,到哪裏都可以當作自己的家,又何必在江湖中辛苦地奔波追逐呢?
要是您手持錫杖飛步出門遠遊,那這一瓣供奉的香又有誰來接續呢?
能留下來就留下來,這纔是最好的選擇,我恭敬地用這些話來爲您祝福。
納蘭青雲