阻風太湖沙塘港

歸程雪邊來,四旬六千里。 瞿唐過灩澦,洞庭至彭蠡。 涉歷天下險,心有如此水。 朅來太湖濱,到家步才跬。 胡貽蜚廉怒,相挾馮夷氏。 驚飈晝而作,駭浪暮不已。 令人向洋嘆,可望不可邇。 組練前陳扼,銀屋平地起。 逡巡問維楫,飄泊委蘆葦。 歸心苦何遽,短棹姑小𫇢。 嘗聞強則避,事當順而理。 平明遲解纜,天宇果新霽。 金烏甫生東,魚龍首俱弭。 上下大圓鏡,四面平如砥。 天公翻覆手,風后吹噓是。 巽轉而之坤,帆去隨所指。 出湖且入港,曾不片時爾。 前津問錫麓,弗遠尺有咫。 舟人顧相賀,昨憂變今喜。 我生客江湖,噫嘻嗟老矣。 可以速則速,時當止則止。 豈惟行舟然,世事只如此。 由茲石塘出,此去皆坦履。 歸來荷聖恩,全家頼天賜。 息陰亟休影,杜門以卻軌。

譯文:

我在這風雪之中踏上歸程,四十天裏走過了六千里的路途。先是經過瞿塘峽的灩澦堆,又從洞庭湖來到了彭蠡湖。一路上歷經天下的險惡之地,我的心境就像這波濤洶湧的江水一樣起伏不定。 如今來到了太湖之濱,距離家已經近在咫尺。可不知爲何惹得風神蜚廉發怒,他聯合水神馮夷興風作浪。白天狂風大作,傍晚時駭浪依舊翻騰不止。這讓我只能對着茫茫湖水感嘆,明明家就在眼前,卻無法靠近。 那洶湧的浪濤就像排列整齊的軍隊橫在前面阻攔,又像銀色的房屋平地而起。我猶豫着查看船隻的繩索和船槳,卻只能任由船隻在蘆葦叢中漂泊。我歸心似箭,急切得很,可只能暫且收起短槳等待時機。 我曾聽說遇到強大的對手要懂得避讓,做事應當順應道理。第二天黎明,我遲遲才解開纜繩,果然天空已經放晴。太陽剛從東方升起,水中的魚龍也都安靜下來。此時的太湖上下就像一面巨大而又光潔的鏡子,四周平靜得如同磨刀石。 老天爺就像翻手爲雲覆手爲雨一般,風神隨意地吹動着。風向從東南轉爲西南,船帆順着風向前行。駛出太湖進入港口,這不過是片刻之間的事。向前詢問到無錫惠山的路程,已經近在咫尺。船伕們相互慶賀,昨天的憂慮如今都變成了歡喜。 我這一生客居江湖,唉,感嘆自己已經老了。該快速行動的時候就要快速行動,該停下來的時候就得停下來。不只是行船是這樣,世間的事情也都是如此啊。從這石塘出去,往後的路都將是平坦的了。 回到家中,我感激聖上的恩德,全靠上天的庇佑讓全家平安。我要趕緊找個地方休息,閉門謝客,不再過問世事了。
關於作者
宋代李曾伯

李曾伯(1198~1265至1275間) 南宋詞人。字長孺,號可齋。原籍覃懷(今河南沁陽附近)。南渡後寓居嘉興(今屬浙江)。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序