蜀道登天難,尤難溯流入。 自峽上夔渝,江險灘節密。 前年衝寒來,水落且石出。 寄命竹一縷,寸挽退或尺。 旬宣愧罔功,征戍幸逭責。 仁哉聖主恩,有詔許歸佚。 匆匆乘月下,初值朱明律。 常年桃漲後,此際梅潦溢。 危漩若釜沸,驚湍如矢激。 今年獨何異,水勢平於席。 僅添半篙綠,穩泛萬頃碧。 縱橫順濆淖,隠見辨沙磧。 毋庸事盤灘,了不懼觸石。 一日涪州岸,三宿雲安邑。 灩澦露山骨,底柱屹中立。 巫峯披宿霧,奇哉翠欲滴。 建瓴高屋易,百里一瞬息。 安然中流坐,恍若前山失。 舟輕蜚鳥過,岸駃脫兔疾。 伊灘以新名,此水慮微澀。 黎明報船步,數尺長一夕。 波臣信有助,棹師喜何劇。 前竿與後枕,櫓六視聽一。 招呼左右向,心手應相得。 所取無釐差,其矢如繩直。 載瞻洺川祠,不遠西陵驛。 倏焉飛廉怒,捲起浪濤白。 篙篷掀欲舞,綆纜系惟亟。 凡我同舟人,相顧幾動色。 興言大川涉,疇爲訊諸易。 古諺固有云,飄風不終日。 須臾棹歌發,安危在漏刻。 衰遲嗟我生,險阻幾身歷。 萍梗遍江海,星霜老疆埸。 此行亦良苦,豈敢計終吉。 始入凡四旬,今出僅更浹。 行止非人爲,扶持有神力。 瓣香薦牲酒,對越寸衷赤。 自茲丘樊歸,謹無以形役。 晚來賀平善,詩以紀其實。
過新灘作出峽行
譯文:
蜀地的道路,想要登天一樣艱難,而逆着江水往上航行更是難上加難。從峽谷上行到夔州、渝州,江中的危險和淺灘一個接着一個,非常密集。
前年我冒着寒冷前來,那時江水低落,江中的石頭都露了出來。我們的性命就像系在一根細竹繩上一樣,船工們一寸一寸地拉着纖,船有時前進一點,有時又會後退一尺。我作爲官員巡視地方,慚愧自己沒有什麼功績,還好那些出征戍邊的事我有幸避免受到責備。仁慈的聖主降下恩澤,下詔准許我辭官回家安享閒逸。
我匆匆趁着月色出發,這時剛剛進入夏季。往年桃花水漲之後,這個時候梅雨引發的洪水會氾濫成災。危險的漩渦像鍋裏的沸水一樣翻滾,驚濤駭浪就像射出的箭一樣迅猛。可今年卻不同尋常,江水的態勢平靜得像席子一樣。僅僅增添了半篙深的綠水,船穩穩地行駛在萬頃碧波之上。船可以縱橫自如地順着水流和漩渦航行,還能隱約分辨出江中的沙灘和沙石堆。不用再爲繞過險灘而操心,完全不用擔心船會觸碰到礁石。一天就到了涪州的岸邊,三晚後就抵達了雲安城。灩澦堆露出了山一樣的石頭,就像中流砥柱屹立在江中。巫山的山峯撥開了昨夜的雲霧,景色奇異,翠綠得彷彿要滴出水來。
從高處順流而下就像把瓶子裏的水從高屋脊上往下傾倒一樣容易,百里的路程轉瞬即至。我安然地坐在船的中間,恍惚間感覺前面的山巒都迅速地消失了。船輕快得像飛鳥掠過,江岸快速地後退,就像逃脫的兔子一樣快。
這個新灘,因爲它新得名,這裏的水我原本還擔心會有點淺澀難行。黎明時船家報告說,一夜之間江水漲了好幾尺。水神似乎真的在暗中相助,船伕們高興極了。船前後的人配合默契,六把櫓操作起來就像一個人在指揮一樣,聽從統一的指令。大家相互招呼着船的行駛方向,心和手配合得十分得當。船行駛得沒有絲毫偏差,就像箭沿着繩子筆直地飛出去一樣。
遠遠望見洺川祠,離西陵驛也不遠了。忽然狂風大作,像風神發怒了一樣,捲起白色的浪濤。船篙和船篷被吹得好像要舞動起來,趕緊繫緊繩索。我們這些同船的人,相互看了看,幾乎都變了臉色。說到在大江大河上航行,誰能從《易經》中找到預兆呢?古人有諺語說:“狂風不會刮一整天。”不一會兒,船伕們又唱起了棹歌出發了,這安危就在片刻之間。
我感嘆自己一生衰老遲暮,經歷了多少艱難險阻。像浮萍和斷梗一樣漂泊在江海之上,在邊疆征戰多年,歲月讓我老去。這次出行也十分辛苦,哪裏還敢計較最終是否吉利呢。剛進入這裏一共四十天,如今出來僅僅過了十天。行與止都不是人力所能決定的,好像有神力在扶持着我。我獻上一瓣香和祭祀用的牲酒,虔誠地表達我赤誠的心意。
從現在起我要回到山林田園,以後一定不再被功名利祿所驅使。晚上大家都祝賀我平安順利,我就寫這首詩來記錄這次的真實經歷。
納蘭青雲