幾歷藩垣一節勤,歸來兩地會風雲。 調知白雪陽春別,香到黃花晚節聞。 夷狄猶知問中立,朝廷惜竟老希文。 臺躔夜折空追嘆,留得甘棠滿楚鄖。
挽別大參 其一
譯文:
這首詩是對一位大參官員的挽別之作。以下是翻譯成現代漢語的內容:
您多次在地方任職,始終秉持着一份勤勉,就像堅守着藩籬守護一方土地一樣。您歸來之後,在兩地的官場中都能風雲際會,施展自己的才華與抱負。
您的才調就如同那高雅的《白雪》《陽春》之曲,與衆不同,超凡脫俗。您的品行高潔,就像那在深秋綻放的菊花,散發着芬芳,讓人們在您的晚年也能聽聞您的美好聲名。
就連夷狄之人都知曉您的大名,向人打聽您這位中正賢良之人。可朝廷卻令人惋惜啊,竟讓您如范仲淹(希文是范仲淹的字)一般,最終在年老時未能充分施展全部才能。
如今,您就像臺宿星辰隕落,我們只能在夜裏空自追思感嘆。不過您留下的德政,就像那甘棠樹一樣,在楚地和鄖地處處被人銘記。
納蘭青雲