太微一宿烛鱼凫,已奏平反课转输。 绿碾雨前舒凤爪,青镰雪外长龙颅。 班崇东壁图书府,惠畅西夷道德涂。 伫佐修壤歌六月,载铭石鼓会东都。
寿应茶马 其二
译文:
这首诗是对茶马官员的祝福与赞美,以下是翻译成现代汉语的内容:
太微星宿的光辉照亮了鱼凫之地(代指相关辖区),您已经上奏了为冤屈者平反的事宜,还妥善地安排了物资转运的事务。
在谷雨前采制的新茶,那翠绿的茶叶舒展得如同凤凰的爪子一般鲜嫩;雪还未化之时,那青色的镰刀在田野里挥舞,收割的庄稼排列起来就像长龙的头颅。
您职位尊崇,如同在东壁图书府任职的贤才(东壁图书府代指藏书和著述的官署,这里表示其有学识和地位);您的恩惠如春风,顺畅地传播到西方少数民族地区,让他们也感受到道德的滋养。
我满怀期待地等着您辅佐朝廷治理好国家,就像古人歌颂《六月》诗中尹吉甫辅佐周宣王北伐获胜那样建立功业;将来也一定会在东都(一般指洛阳,这里代指朝廷都城)刻下如石鼓文般的功绩铭文,永载史册。
纳兰青云