冲寒得得过吾门,切莫谈天不愿闻。 种木十年甘自许,寄梅千里欲何云。 人谁相记怀明月,我已无心等片云。 若向霸陵逢醉尉,不须与说故将军。
尤木石荐术士松庵求书以诗送之
译文:
这首诗整体情境较为复杂,下面是逐句较为流畅的现代汉语翻译:
在寒冷的天气里,你冒着严寒前来拜访我的家门。但你可千万别像那些术士一样,高谈阔论玄虚的天道,我对这些实在没兴趣。
我就像种树人一样,打算用十年的时间默默耕耘,也甘心情愿如此期许自己。你大老远给我寄来梅花,又能表达些什么呢?
有谁还能记着我,就像记得那皎洁的明月一般?而我早已心无牵挂,就如同无心去留意那飘飞的一片云朵。
倘若你在途中遇到了像霸陵醉尉那样的势利小人,也不必跟他说起我这个曾经的“故将军”。
这里简单解释一下,“霸陵醉尉”是一个典故,汉代名将李广被贬为庶人时,曾在霸陵亭被喝醉的尉官羞辱。“故将军”指的就是李广,在诗中可能是诗人自比,表达一种淡泊名利、不愿再提及过往的心境。
纳兰青云